Sentence examples of "enfrentamos" in Spanish

<>
Enfrentamos también otras muchas amenazas: Мы также сталкиваемся с множеством других проблем:
La razón por la que resulta difícil ir a Afganistán en este momento, por ejemplo, es precisamente por las fuerzas que enfrentamos. Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники.
Nosotros, como planeta, enfrentamos un problema. Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan: Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
¿Por qué nos enfrentamos hoy a vendavales económicos mundiales? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
¿Qué limitaciones a la libertad artística enfrentamos en nuestro trabajo? С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Aquí está el mayor desafío que enfrentamos en la innovación. А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации.
Sus problemas son parte de la emergencia de desarrollo que enfrentamos. Их проблемы являются частью чрезвычайной ситуации в развитии, с которой мы столкнулись.
Pero cualquier riesgo debe sopesarse contra otras amenazas graves que enfrentamos. Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
Sin embargo, ¿habría sido eso peor que lo que enfrentamos hoy? Но будет ли это хуже того, с чем мы столкнулись сегодня?
Estas mismas emociones nos llegan a todos mientras nos enfrentamos al mundo. С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир.
Creo que estamos en el mejor momento, cuando nos enfrentamos a grandes problemas. Я считаю, мы становимся лучше, когда сталкиваемся с самыми сложными задачами.
Consideremos, por ejemplo, el mayor desafío que enfrentamos, que merece ser llamado existencial: Взять хотя бы наиболее масштабную проблему, с которой мы столкнулись, и которая заслуживает права называться экзистенциальной:
Ahora bien, ¿es éste realmente un escenario muy diferente del que enfrentamos hoy? Но действительно ли этот сценарий сильно отличается от того, с которым мы сегодня столкнулись?
En verdad, hoy, también enfrentamos una crisis diferente -el desafío del liderazgo global-. По правде говоря, в настоящее время мы также столкнулись с кризисом другого сорта - борьбой за глобальное лидерство.
No obstante, todos los días nos enfrentamos a un motivo poderoso para dudarlo: Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Hubo muchos otros errores que generaron la catástrofe a la que nos enfrentamos actualmente. Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
Entonces, los problemas fundamentales que enfrentamos son el sobreconsumo y el exceso de gente. Следовательно, основными проблемами, с которыми мы столкнулись, являются чрезмерное потребление и перенаселение.
En Darfur, por caso, enfrentamos un continuo desafío para cumplir los plazos de despliegue. В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
Pero la decisión a la cual, en realidad, nos enfrentamos es mucho más fundamental: Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.