Sentence examples of "engañosas" in Spanish

<>
De hecho, las estadísticas oficiales de desempleo juvenil son engañosas por dos razones. Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
Es más, las proyecciones lineales de las tendencias de crecimiento económico pueden ser engañosas. Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable. Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Por último, los inversionistas que compraron MBS y CDO eran codiciosos y creyeron en las calificaciones engañosas. И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
En cualquier caso, las declaraciones difusas sobre una decadencia de la hegemonía resultarían una vez más engañosas. В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
El pasado nazi de Alemania es excepcionalmente horrible, por lo que las comparaciones con otros países con historias arruinadas son engañosas. Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей.
Los políticos respetarán la realidad, en lugar de manipularla, sólo si al público le importa la verdad y castiga a los políticos a los que sorprenda en maniobras engañosas deliberadas. Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
Sin embargo, en los últimos dos años el mercado accionario ha predicho seis de las últimas recuperaciones económicas engañosas, es decir, seis repuntes de mercados a la baja que finalmente terminaron en nuevas bajas. Однако за последние два года рынок ценных бумаг предсказал шесть из последнего нулевого количества спадов - а это означает, что шесть случаев повышения курса на "медвежьем" рынке с тенденцией к понижению курса, которые в конучном итоге потерпели фиаско и привели к новым потерям.
Lo que hace un interrogador entrenado es indagar sutilmente durante horas, pedirá a la persona narrar la historia hacia atrás y los verán retorcerse y determinará qué preguntas producen la mayor cantidad de respuestas engañosas. И опытные следователи ненавязчиво всё больше и больше углубляются в подробности на протяжении нескольких часов, они просят допрашиваемого рассказать эту же историю в обратном порядке, и смотрят, как он нервничает, выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи.
De hecho, las estadísticas sobre los rendimientos del mercado de valores en el pasado resultaron engañosas por lo que los estadísticos llaman "selección sesgada", que se da cuando la muestra de la que se deriva una estadística no es representativa de todos los datos. В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных.
En efecto, los protagonistas de la política de castas y de las políticas públicas basadas en ellas sencillamente no pueden validar sus afirmaciones, y sólo presentan encuestas con muestras pequeñas que pueden ser muy engañosas en el contexto de un país enorme caracterizado por una diversidad monumental. Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.