Sentence examples of "engañoso" in Spanish with translation "обманчивый"
Porque el glamur puede llegar a ser totalitario y engañoso.
Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым.
Uno es Corea del Norte, cuyo comportamiento reciente ha sido astuto y engañoso.
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.
El crédulo Sancho Panza había de adoptar el engañoso dogma de la revolución como justificación para reñir una guerra brutal contra todos.
Доверчивый Санчо Панса должен был принять обманчивую догму революции как право вести жестокую войну против всех.
Voy a empezar con un ejemplo de simplicidad engañosa.
Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
Debemos desconfiar de las engañosas metáforas relativas a la decadencia orgánica.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales.
Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
El mundo está inundado de información, a veces exacta, a veces engañosa.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Dada esta debilidad estructural, la idea de una nueva Guerra Fría es engañosa.
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
La impresión de una generación de vacaciones permanentes es engañosa en otro sentido.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Puede parecer imposible desde la perspectiva actual, pero las apariencias pueden ser engañosas.
Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.
Sin embargo, las comparaciones con lo que los franceses llaman laicité son engañosas.
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicite является довольно обманчивым.
El de gobernar es un arte en el que las apariencias deben ser engañosas.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
La aparente (y engañosa) calma en los combates de Siria ha contribuido a ese cambio.
Кажущееся (и обманчивое) затишье в сирийском вооруженном конфликте сыграло в этом свою роль.
Así, los EU deben evitar la engañosa metáfora del imperio como guía de su política exterior.
Так что США должны избегать обманчивого сравнения с империей при разработке главных направлений своей внешней политики.
El estilo era elegante y engañosamente sencillo, con modelos complejos reducidos a la interacción de dos curvas.
стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert