Sentence examples of "enlace matrimonial" in Spanish

<>
Esto les permite encontrar los nodos de enlace en cualquier entramado de átomos. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Según el autor de un manual matrimonial de los años 30, Theodoor Van de Velde, un olor ligero de semen se puede detectar en el aliento de una mujer una hora después de tener relaciones sexuales. Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта.
Tiene un enlace doble, tiene un alcohol en el extremo, entonces es "ol", y por eso lo llamamos cis-3-hexanol. Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística": У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Entonces, piensen que ese enlace pueda apuntar prácticamente a cualquier documento que imaginen. Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Quiero una habitación con cama matrimonial. Я хочу номер с двуспальной кроватью.
Cada enlace que ven graficado aquí es una conexión real entre algo que alguien dijo y un contenido. Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента.
Hasta hace poco, Royal, que ahora simplemente encabeza uno de los veintidós gobiernos regionales de Francia, era más conocida como la pareja no matrimonial de François Hollande, el dirigente del Partido Socialista. До недавнего времени Рояль, являющаяся всего лишь главой одного из 22 региональных правительств Франции, была известна в основном как подруга лидера Социалистической партии Франсуа Олланда.
Alguien dice tener un enlace a algo interesante, y sale una canción pop de los años 80. Кто-то говорит, что ссылка ведет на что то интересное, а на самом деле на попсовую песню 80х.
En los países más pobres, el acceso de las mujeres a los trabajos remunerados es una mejor señal del bienestar de los niños que la estabilidad matrimonial. В более бедных странах доступ женщин к оплачиваемой работе служит гораздо лучшим индикатором потенциального благосостояния детей, чем стабильность брака.
En el otoño del 2010, un amigo de Guatemala le envió a Octavio un enlace con el TEDTalk. Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Como madre de cuatro hijos que proclama creer en los valores familiares tradicionales, resulta atractiva para los votantes de derechas, mientras que su relación no matrimonial con Hollande la hace parecer una mujer esencialmente moderna. Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
Y crea una red de área corporal que va a una puerta de enlace. образуя т.н. "телесную вычислительную сеть" с помощью шлюза.
Una vez que la mujer había dado su consentimiento inicial al "contrato" matrimonial, no tenía derecho a retractarse de su consentimiento a tener relaciones sexuales -nunca. Как только женщина давала свое первоначальное согласие на "контракт" замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений.
Así que si van a 23andMe o si van a councilofdads.com, pueden hacer clic en un enlace. Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
Bueno, hace un par de años un amigo me escribió un correo con un enlace de YouTube y me decía: Пару лет назад друг послал мне ссылку, YouTube-ссылку, и сказал:
Y que está desesperada por encontrar más evidencias para el enlace. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Observen el enlace en el triángulo. Открытая ими связь видна в треугольнике.
La mente humana puede surgir de la neurobiología y de muchos accidentes, la forma en que el enlace químico surge de la física y de ciertos accidentes. Человеческий разум может возникнуть из нейробиологии и длинной череды случайностей, также, как химическая связь возникает из физики и некоторых случайностей.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.