Sentence examples of "enseñaba" in Spanish with translation "обучать"

<>
Enseñamos, tocamos y nos movemos. Мы обучаем, волнуем, будоражим.
Les hemos enseñado sobre nutrición, higiene. Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене.
María les enseñó ruso a sus hijos. Мария обучила своих сыновей русскому.
Así que fuimos y les enseñamos las técnicas. Так что мы обучили их технике.
Este perro está enseñado a ladrarles a los desconocidos. Эта собака обучена лаять на незнакомцев.
Y luego nos enseñan cómo realizar un ataque suicida. Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
A Koko le enseñaron a comunicarse a través de señas. Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
¿Por qué no les enseñamos a nuestro hijos a ser compasivos? Почему мы не обучаем наших детей состраданию?
También insiste en que las escuelas locales enseñen la lengua Frafra. Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
Bueno, todo lo que puede ser enseñado con este tipo de estructura. фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
Luego nos llevan a una madrassa y nos enseñan acerca del Corán. Потом нас забирают в медресе и обучают Корану.
¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas? Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов?
Se enseñan el uno al otro las tradiciones transmitidas de padres a hijos. Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras. В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años. Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
A los chicos les enseñan a justificar los ataques suicidas y la ejecución de espías. Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
Nos enseñaron los modelos estándares de esa época, pero nos pareció que no tenían mucho sentido. Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла.
Eso significa que el 93% de quienes enseñan a nuestros niños en las aulas de primaria son mujeres. Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины.
El diseño como educación significa que podríamos enseñar diseño en las escuelas públicas y no aprendizaje basado en diseño. Дизайн, как образование значит, что мы можем обучать дизайну в государственных школах, это не обучение основанное на дизане
Y recuerden, por lo menos tácitamente, es lo que les estamos enseñando a los niños como lo que deberían hacer. И помните, в конечном итоге, это то чему мы обучаем детей так, чтобы они это делали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.