Sentence examples of "enseñarnos" in Spanish
Nos hace sentir tan bien que nuestros niños puedan enseñarnos como leer y escribir.
Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Pienso que Yamaha hace, realmente, un muy buen trabajo de enseñarnos como componer.
Я считаю, что в школе Yamaha нам очень хорошо преподают композицию.
Podemos no estar de acuerdo con lo que quieren enseñarnos pero podemos admirar el modo institucional en que lo hacen.
Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают.
Porque creo realmente que puede trastocar los modelos de negocio anticuados, ayudarnos a dejar atrás el derroche del híperconsumo y enseñarnos cuando suficiente es realmente suficiente.
Потому что я на самом деле верю, что это может разрушить устаревшие формы бизнеса, помочь нам сделать скачок от расточительных форм гипер-потребления и показать нам когда "достаточно" - действительно "достаточно".
Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos.
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Y en los próximos minutos voy a tratar de convencerlos de que la física puede enseñarnos algo sobre mercadotecnia.
И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга.
Hay libros que no podemos reescribir, porque su función es enseñarnos acerca de la Necesidad, y sólo si se les respeta como son podrán darnos esa sabiduría.
Существуют книги, которые мы не можем переписать, потому что их функция состоит в том, чтобы научить нас Необходимости, и только если они воспринимаются с этой точки зрения, они могут подарить нам эту мудрость.
Estos robots, por supuesto, no son muy útiles por sí mismos pero podrían enseñarnos algo sobre cómo podemos construir mejores robots y quizás cómo los humanos y animales crean modelos de sí mismos y aprenden.
Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
Pienso que estas habilidades deberían enseñarse.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений -
Imaginen si la historia se enseñara de forma diferente.
Представь, если историю преподавать по-другому.
Tradicionalmente el cálculo se enseñaba muy tarde.
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Cuando alguien ya ha enseñado durante tres años su calidad educativa no cambia a partir de entonces.
После трех лет преподавания качесто преподавания дальше не меняется.
El aire no es lineal, como siempre nos habían enseñado.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert