Sentence examples of "enseñarte" in Spanish with translation "научить"
Y después de la batalla, traen una película móvil y hacen lo que llaman "revisión después de la acción" para enseñarte dónde te equivocaste.
И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно.
No creo haberlo logrado, pero me lo han enseñado.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Nuestra exploración del Sistema Solar nos ha enseñado su belleza.
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Qué clase de desconfianza carnal les había enseñado su maestro.
Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
La teoría y la evidencia emipírica ya nos lo han enseñado.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас.
Las actividades del laboratorio nos han enseñado cómo salir al océano abierto.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане.
Nos hace sentir tan bien que nuestros niños puedan enseñarnos como leer y escribir.
Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse.
Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Lo que Kevin Kelley nos ha enseñado es que solo necesitas, no lo sé, mil verdaderos fans.
Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов.
Los Muppets han enseñado a generaciones de niños de todo el mundo a contar y compartir galletas.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Incluso si lo fuera, la crisis financiera de 2008 nos ha enseñado que los acontecimientos poco usuales suceden.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos.
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
Los prestatarios de Kiva, a medida que fui entrevistándolos y conociéndolos, me han enseñado lo que es un emprendimiento.
Заемщики в Kiva, по мере того, как я брала у них интервью и узнавала о них все больше и больше, научили меня тому, что есть предпринимательство.
Y en los próximos minutos voy a tratar de convencerlos de que la física puede enseñarnos algo sobre mercadotecnia.
И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert