Sentence examples of "equipadas" in Spanish
Translations:
all49
оснащать18
снаряжать9
оборудовать8
вооружать6
собирать3
экипировать2
other translations3
Cuado esto suceda, las unidades de cuarentena mejor equipadas serán un mal consuelo.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
Para implementar una seguridad efectiva, las entidades mejor equipadas para hacerlo, los proveedores de servicios de Internet, deben tomar la delantera.
Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы - поставщики услуг Интернета (ПУИ).
Las fuerzas armadas filipinas deben estar mejor equipadas para cerrar cualquier santuario terrorista que pueda quedar, y mantenerlo cerrado.
Вооружённые силы Филиппин должны быть лучше подготовлены, чтобы уничтожить любые оставшиеся убежища террористов и не дать им возникнуть вновь.
Las instituciones mal equipadas o corruptas son un obstáculo primordial para la protección y la promoción eficaces de los derechos humanos.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
Sin embargo, si bien resulta claro que la zona del euro tendrá unidades de cuarentena sólidas y bien equipadas en caso de que alguna vez volviera a resultar afectada por el contagio financiero, una vacuna para prevenir la infección sería mucho más efectiva.
Однако, в то время как стало ясно, что у зоны евро будет твердая и хорошо оборудованная карантинная стража на случай, если она снова пострадает от финансовой инфекции, вакцина для профилактики этой инфекции была бы гораздо более эффективной.
Pero en 1991, menos de 150 aeronaves estaban equipadas para lanzar las armas de precisión que llevaron a cabo el 90% del bombardeo útil.
Но в 1991 году менее 150 самолетов было оснащено сверхточным оружием, которое дало 90% из всех попаданий в цель.
Su economía ocupa el tercer puesto de las economías nacionales por su tamaño y cuenta con industrias avanzadas y las fuerzas militares no atómicas mejor equipadas de los países asiáticos.
Она обладает третьей в мире по размеру национальной экономикой, сложным технологическим производством и самой оснащенной обычными вооружениями армией среди азиатских стран.
Para asegurar que los rebeldes tengan la posibilidad de combatir contra las tropas mejor equipadas de Qaddafi, los países occidentales tendrán que avanzar más allá de los ataques aéreos y de ofrecer un reconocimiento diplomático al TNC.
Для обеспечения того, чтобы у повстанцев появился шанс в сражении против лучше оснащенных войск Каддафи, западные страны должны выйти за пределы авиаударов и предложить дипломатическое признание ПНС.
Las organizaciones privadas sin ánimo de lucro y la empresa privada, en lugar de los gobiernos directamente, son las mejor equipadas para impartir esa clase de capacitación y conocimientos técnicos sobre desarrollo de la capacidad de dirección y la creación de infraestructura.
Частные некоммерческие организации и частные предприятия, а не непосредственно правительства, лучше всего оснащены для того, чтобы обеспечить этот тип подготовки и знаний для развития лидерства и укрепления потенциала.
están equipados con gramáticas, diccionarios, archivos, bibliotecas y facultades de lingüística.
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Finalmente, el FMI debería esta mejor equipado para enfrentar los problemas del sector financiero.
В заключение, МВФ должен быть лучше вооружен для борьбы с проблемами финансового сектора.
Junté un equipo hace un poco más de trece meses y llegamos a ser como 20 personas.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
Todos somos curiosos cuando llegamos al mundo y venimos equipados con el impulso psicológico de explorar el mundo y expandir el terreno que creemos dominar.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
Asimismo, los organismos reguladores están mejor equipados ahora para abordar las irregularidades financieras.
Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
El interior del restaurante está decorado con diversas piezas de equipo de espionaje.
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
En la actualidad, existen pocos dispositivos equipados con la tecnología NFC (Near Field Communication), indispensable para realizar las transacciones.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI.
Pronto en su carrera, ya que se dedicó a vender un puñado de placas base, le preguntó un cliente si podía montar todo el equipo.
На заре его карьеры, когда он отправился продавать горстку монтажных плат, один покупатель попросил его собрать целый компьютер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert