Sentence examples of "erosiones" in Spanish

<>
Otro enfoque para quienes diseñan las políticas es cuantificar los beneficios económicos de los ampquot;servicios de ecosistemasampquot;, es decir, las cosas milagrosas pero mundanas que la naturaleza nos da, como el control de erosiones, el manejo de aguas y la purificación. Другим подходом для политиков является оценка экономической пользы "экосистемных услуг" - чудесных, но повседневных вещей, которые делает для нас природа, как, например, сдерживание эрозии, снабжение водой и очищение.
Maneras de controlar, prevenir la erosión del suelo. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
Ya no podemos expandirnos más porque eso erosiona los límites planetarios. Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
Jugaron un enorme papel en la erosión del sistema soviético". Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы".
Bueno, los paleontólogos rezan para que haya erosión. Палеонтологи молятся об эрозии.
El cambio de política de Estados Unidos inevitablemente erosionará el eje liberal occidental. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
La erosión de los espíritus animales se alimenta a sí misma. Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Hemos hablado acerca de la erosión del suelo. Мы уже говорили об эрозии почв.
Esto erosiona la seguridad relativa en que el mundo rico se podría refugiar como en un capullo. Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
La Española sufrió lo peor de la deforestación, la erosión de los suelos y el colapso de la productividad agrícola, sobre todo del lado haitiano. Испаньола испытала на себе самые ужасные последствия сведения лесов, эрозии почв и разрушения сельскохозяйственной производительности, особенно на гаитской стороне.
Y no hay erosión, y no se ve ningún dinosaurio. эрозия отсутствует, и динозавров не видно.
La impunidad, a su vez, erosiona la credibilidad de las instituciones del país, incluyendo las clínicas y los hospitales públicos. Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам.
Y de igual modo que la biosfera está sufriendo un grave proceso de erosión, la etnosfera también padece este proceso, a un ritmo incluso más rápido. Биосфера подверглась жестокому разрушению, и так же разрушается этносфера - и, возможно, даже с гораздо большей скоростью.
Desempeñaron un papel enorme en la erosión del sistema soviético. Они сыграли огромнейшую роль в эрозии советской системы.
Ha erosionado la cultura israelí de respeto por la vida de los civiles, incluso cuando entre ellos se escondan militantes. Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
En Estados Unidos, los candidatos presidenciales apelan a los votantes ansiosos echándole la culpa al Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (TLC) por la erosión de la base industrial del país. В Соединенных Штатах кандидаты в президенты обращаются к беспокойным избирателям, обвиняя Североамериканское Соглашение о Свободной Торговле (НАФТА) в разрушении производственной базы страны.
bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad. под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия -
La legitimidad del corporativismo se está erosionando, junto con la salud fiscal de los gobiernos que han contado con él. Легитимность корпоративизма разрушается вместе с разрушением финансового здоровья правительств, полагающихся на него.
la erosión de las clases medias, acompañada del surgimiento de unos cuantos oligarcas enormemente ricos y el descenso de millones a la pobreza, hicieron mucho más difícil la creación de una sociedad democrática y del imperio de la ley. разрушение среднего класса, сопровождаемое появлением нескольких чрезвычайно богатых олигархов и опусканием миллионов граждан в нищету, сделало построение демократического общества и внедрение законности весьма проблематичным.
Estaba en marcha un proceso de erosión catalizado por la diplomacia británica. Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.