Sentence examples of "erróneos" in Spanish with translation "ошибочный"
Porque se envían mensajes erróneos sobre el significado del liderazgo.
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Evidentemente, los datos de Cheney eran erróneos, pero también su lógica.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Desafortunadamente, tanto las prioridades como los datos son débiles, o incluso erróneos.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Los análisis estáticos, lineales y cerrados aplicados a sistemas abiertos, no lineales, dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
En efecto, el test de PSA presenta, en ocasiones, resultados erróneos, con falsos resultados negativos o incluso falsos resultados positivos, tras los que se decide realizar intervenciones médicas inútiles.
На самом деле, тест на ПСА дает иногда ошибочные результаты, лженегативные, а иногда и лжепозитивные, которые приводят к бесполезному медицинскому вмешательству.
que apoyó erróneamente los recortes fiscales de Bush;
он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша;
El razonamiento detrás de estos episodios se basa en una analogía errónea.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
La escena del arresto, de identificación errónea, la ubicación de la coartada.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
Sin embargo, ésa no es más que otra presunción errónea (si no amoral).
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Nadie tiene una bola de cristal y es posible que haya predicciones erróneas.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Pero erróneamente vemos cada uno de estos temas como cosas separadas a resolver.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
Sin embargo, es errónea la idea de que la crisis constitucional le está impidiendo avanzar.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Entonces la idea de que despleguemos tropas como respuesta a la insurrección talibán es errónea.
Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение.
Pero es erróneo también respecto de las plantas porque las plantas no sólo pueden vivir;
Также это - ошибочно в отношениии растений, потому что они не просто способны жить;
Lamentablemente, las decisiones del nuevo año adoptadas en Europa y en los Estados Unidos fueron erróneas.
К сожалению, новогодние обещания, сделанные в Европе и США, оказались ошибочными.
"¿Sabe?, la poesía es más difícil que la escritura", algo a la vez erróneo y profundo.
"Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль.
Para los hombres de estas fotografías la causa principal de sus condenas injustas fue la identificación errónea.
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Pero es erróneo creer que aceptar las diferencias culturales requiere de abandonar la alianza con la verdad.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert