Sentence examples of "esencias" in Spanish with translation "сущность"

<>
Translations: all99 суть39 сущность37 существо23
y que esto no es verdad sólo para los altos niveles de placer como el arte sino que incluso placeres en apariencia más simples están condicionados por nuestras creencias en las esencias ocultas. и это верно не только для утончённых удовольствий, таких как искусство, но и наиболее простые удовольствия подчиняются нашим верованиям об их скрытой сущности.
Es como la esencia de TED. Это, собственно, и есть сущность TED.
La esencia de las matemáticas es la libertad. Сущность математики - свобода.
El agua es la esencia de la vida. Вода - это сущность жизни.
De hecho, su esencia existencial la hacía ampquot;políticamente intraducibleampquot;. Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым".
Eso, en esencia, es lo que hicieron los jóvenes en Egipto. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
Y yo entendí que esto era la misma esencia del arte. И я для себя понял, что это и есть сущность искусства.
La esencia compleja de Barak Obama es en definitiva una ventaja. Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
Sólo eso le haría justicia a la esencia contradictoria del espíritu europeo. Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
De acuerdo, esa es una analogía simplista, pero captura la esencia del asunto. Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
En esencia, este es el enfoque que proponen los entusiastas de las finanzas: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
¿Son los genes la esencia de un individuo y parte sagrada de la herencia humana? Являются ли гены сущностью индивидуума и неприкосновенной частью человеческой наследственности?
Los autores antes citados están menos interesados en la esencia del poder que en su ejercicio. Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
Se dice que cuando esté completamente descifrado, se entenderá cabalmente la esencia de la naturaleza humana. Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
es un saludo personal desde la época helenística que refleja la esencia de la mente occidental. - приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
En esencia, se trata de una restructuración de la deuda realizada a través de la puerta trasera: В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
Es vital reafirmar la esencia normativa del Tratado Constitucional para proteger el mayor logro de la Convención Constitucional. Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента.
Los ataques a Sarkozy son muy personales y se centran tanto en su "esencia" como en su actuación. Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях.
En esencia, los bailarines se desafían en línea unos a otros para ser mejores, inventaron nuevas secuencias de baile; В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше;
Y tienen que pensar en la esencia de los acuerdos mucho más que en las etiquetas que quieren adosarles. Они должны думать о сущности своего соглашения больше, чем о ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.