Sentence examples of "esfuerzo cortante" in Spanish
Una vez más, es lograr que los jugadores se sientan satisfechos consigo mismos, en saber que habían hecho el esfuerzo de lograr lo mejor de lo que eran capaces.
И опять мы приходим к тому, чтобы игроки шли к пониманию того, что они приложили все усилия, чтобы добиться максимума.
Debemos atacar ese problema con un foco, con un esfuerzo que dice, iremos al cero antes de que se termine el mundo.
Нам нужно сфокусироваться на проблеме, вложить столько усилий, чтобы действительно решить её до конца света.
Si uno toma un juego como el Warcraft se lo puede pensar, si se quiere, como un gran esfuerzo de apertura de cajas.
А если взять в пример игру типа Warcraft, вы можете предположить, что это - гигантское коробко-открывательное усилие.
Sus corazones empiezan a latir rápidamente, empiezan a sudar para disipar la energía que van a emplear, generando un esfuerzo muscular.
Ваше сердце начинает биться быстрее, вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц.
Porque con sólo un poco de esfuerzo podemos cambiarlo de una forma o de otra.
Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
Esa es la razón por la que hago lo que hago, por la que dedico tanto tiempo y esfuerzo y por la que trabajo en las esferas comerciales y públicas a diferencia de los círculos aislados y privados de las bellas artes.
Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств.
como pueden ver, hemos sumado todo a nuestro esfuerzo para hacerle la vida mejor a la gente.
Так что вы можете видеть, что мы приложили все усилия, чтобы сделать лучше людям.
Y describe el mismo sentimiento espontaneo y de poco esfuerzo, que logras cuando entras en este estado de éxtasis.
Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза.
Pero es un relato de esfuerzo y lucha contra las improbabilidades.
Это история преодоления и борьбы человека за превращение невозможного в возможное.
Y puse algo de esfuerzo en chequear y ver qué tan bien estas simples representaciones de tendencias en el tiempo cuadraban con algunas ideas e investigaciones, y encontré que calzaban muy bien.
И я приложил некоторые усилия, чтобы попробовать проверить это, насколько хорошо эти простые описания тенденций с течением времени совпадают с некоторыми идеями и исследованиями со стороны, и я обнаружил, что они очень хорошо соответствуют.
Pero todo este esfuerzo es generado, es impulsado a su vez por la informática, porque así es como estamos reuniendo toda esta información y relacionándola e integrándola entre sí.
Но это направление сформировано, приведено в движение, также и информационными технологиями, потому что так мы теперь собираем всю эту информацию, и связываем ее, и интегрируем ее в целое.
En su discurso inaugural, Barack Obama pidió a cada uno de nosotros que diéramos nuestro mejor esfuerzo mientras logramos salir de la actual crisis económica.
В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса.
Y finalmente, el propósito de cualquier esfuerzo de deliberación autoritaria es aumentar la legitimidad de los regímenes, tanto dentro como fuera del país.
И, наконец, целью любых действий авторитарного обсуждения зачастую является повышение законности режима как дома, так и за рубежом.
Y una vez que descubrimos que sí era posible que pudiésemos hacer el monitoreo, decidimos dirigir la investigación a iniciar la fase del esfuerzo de un monitoreo global.
Итак, когда мы обнаружили, что такой мониторинг осуществить возможно, мы решили превратить это исследование в проект мониторинга новых вирусов по всему миру.
De lo que quiero convencerlos es de que el cerebro también hace un gran esfuerzo en reducir las consecuencias negativas de esta clase de ruidos y sus variantes.
Я хочу убедить вас в том, что мозг всегда проходит через множество усилий, чтобы уменьшить негативные последствия такого рода шума и изменчивости.
Habrá que hacer un gran esfuerzo si queremos hacerlo para nueve mil millones.
Что уж говорить о 9 миллиардах.
El esfuerzo de la vacuna, sin embargo, es muy diferente.
Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert