Sentence examples of "especializado" in Spanish
Translations:
all56
специализироваться25
квалифицированный9
специализирующийся5
other translations17
Ahora, nuestra sabiduría innata no tiene que ver con un conocimiento especializado.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
En su juventud fue a un colegio especializado en negocio comercial en Budapest.
Юношей он пошел в бизнес-школу в Будапеште.
Y veo que el cerebro en verdad desarrolla un procesador que es especializado.
И я вижу, что мозг разрабатывает специальный процессор.
Pero donde dice "clase social baja" se refiere al trabajo manual no especializado.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии.
Hemos recaudado 200 millones de dólares en un fondo especializado para trabajar en la biodefensa de una pandemia.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий.
Material muy especializado que el abulón ensambla por sí mismo, millones de abulones, todo el tiempo, cada día, cada año.
Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год.
En primer lugar, es más probable que la enfermedad se dé a conocer en un hospital urbano que en un instituto especializado.
Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте.
A un radiólogo le lleva años el entrenamiento especializado para llegar a diferenciar como experto los detalles anatómicos normales de una detección preocupante.
Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
De esta forma, el estudio MVRDV ha conseguido todo un éxito en esa disciplina reina que en el argot especializado se conoce como "creación de una identidad".
Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности.
Soy un pediatra especializado en oncología e investigo las células madre en la universidad de Stanford donde mi objetivo principal ha sido el trasplante de médula ósea.
Итак, я детский онколог и исследователь стволовых клеток в Университете Стенфорда, и занимаюсь в основном пересадкой костного мозга.
Y estos animales pueden muy bien estar haciendo uso de no sólo la fuerza y energía almacenada con ese resorte especializado sino los extremos de la dinámica de fluidos.
И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
En el British Medical Journal, un destacado cirujano británico especializado en transplantes pidió un programa de compensación de los donantes controlado en el caso de los donantes vivos sin relación familiar con el receptor.
В "Британском медицинском журнале" ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров.
Los que apoyan la decisión argumentan que las cadenas de suministro de la India son simplemente demasiado derrochadoras, y que sólo la financiación y el conocimiento especializado de las grandes cadenas minoristas internacionales podría modernizarlas.
Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
De hecho, en la época en que se abandonaban los estudios para ocupar puestos de trabajo no especializado, muy abundantes en el sector de la construcción, las tasas de graduados de la enseñanza secundaria en Las Vegas se redujeron en gran medida.
В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве.
Las personas que se habrían especializado en matar animales, cazandolos en esas savanas-aprovisionadoras-de-carne, moviéndose al norte, siguiendo las praderas hacia el Medio Oriente hace alrededor de 45.000 años, durante una de las extrañas fases húmedas en el Sahara.
Охотники саванны - это люди, которые убивали животных, охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад, во время одного из редких периодов дождей в Сахаре.
Este abogado de 48 años especializado en derechos humanos y presidente de la Organización Egipcia de Derechos Humanos (EOHR) defendió a los hermanos musulmanes cuando se encontraban retenidos en prisión o tuvieron que hacer frente a un juicio durante la dictadura de Mubarak.
48-летний адвокат по правам человека и председатель Египетской организации по правам человека (ЕОПР) защищал "Братьев-мусульман", когда при Мубараке они сидели в тюрьме или представали перед судом.
Casi todas esas proteínas se explican por una familia de genes individuales, lo que significa que la diversidad de los tipos de seda que vemos hoy se codifican en una familia de genes, así que probablemente la araña ancestro original produjo un tipo de seda, y en los últimos 380 millones de años, ese gen de seda se ha duplicado y luego dividido, especializado, una y otra vez, para obtener la gran variedad de clases de seda de araña que tenemos hoy.
Практически все белки относятся одной генетической группе, что свидетельствует от том, что то разнообразие типов шелка, которое мы видим сегодня, появилось из одной генетической группы, так что вероятно, что предок паука производил один тип шелка, и в течение 380 миллионов лет этот ген шелка копировался, потом изменялся, приспосабливался снова и снова, чтобы в итоге превратиться в разнообразие видов паучего шелка, которое существует сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert