Sentence examples of "esposos" in Spanish
Muchos padres, hijos y esposos mueren, así como muchas madres, viudas e hijas.
Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери.
Se puede ver en las familias, especialmente entre esposos, o con los niños, o con los padres.
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
Deseamos ser mejores esposos, mejores esposas, más inteligentes, más poderosos, más altos, más ricos.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче -
Mi visión el futuro es, lo que quiero hacer con esto de los perros, es enseñar a la gente que es posible educar esposos.
А я смотрю на будущее так, и то, что хочу сделать со всем этим собачьим материалом, это образовывать людей, которых знаете, вашего супруга тоже очень легко дрессировать.
Es por eso que los cónyuges de matrimonios felices tienden a pensar que sus esposos y esposas se ven mucho mejor de lo que el resto piensa.
Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие.
Cavaliere di Gran Croce (la distinción de más alto rango en Italia), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, condecorado con la Legión de Honor, Garavani acumula tantos honores como cualquiera de los esposos de sus clientas.
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
¿Y si conociera a la abogada que recientemente fue a la corte en Nigeria para cuestionar una ridícula ley que requería que las mujeres tuvieran la aprobación de sus esposos para renovar sus pasaportes?
А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт?
Y, asombrosamente, el 22% dijo que ocultaría un aborto natural a su esposo.
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
Pero si pienso en ello, pensaba que quería un esposo, pero lo que en realidad quería era una familia que fuera cariñosa.
Но когда я задумываюсь, я думала что хотела супруга, но то что я по-настоящему хотела - это семью, любящую семью.
¿Cómo distinguir una donación voluntaria y altruista de una forzada o bajo coacción de, por ejemplo, un esposo sumiso, un pariente político, un siervo, un esclavo, un empleado?
Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму?
Chris mencionó que fundé una compañía con mi esposo.
Крис упомянул, что я основала компанию со своим мужем.
El esposo, furioso, amenaza con matar a la estadounidense.
А муж в бешенстве грозится убить американку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert