Sentence examples of "estáticos" in Spanish
Así que simplemente moviendo nuestra perspectiva desde un solo tronco hasta las muchas y dinámicas ramitas, vemos que los árboles no son simples entes estáticos, sino extremadamente dinámicos.
Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.
· Una "apertura" significativa que permita la emigración e inmigración de todos los componentes (los sistemas cerrados se mantienen estáticos).
· Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
Los análisis estáticos, lineales y cerrados aplicados a sistemas abiertos, no lineales, dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
El transistor era una unidad pequeña de plástico que nos llevaría de un mundo de ladrillos estáticos apilados unos sobre otros a un mundo donde todo era interactivo.
Транзистор был маленькой частицей, позволившей нам перейти от статичных сложенных друг на друге блоков к миру, где все элементы взаимодействуют.
Como saben, una aguja del compás es estática, fijada en un lugar.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
¿Esto es electromagnético o son fuerzas estáticas?
И это работает на электромагнитной основе или на статическом электричестве?
Si las cosas quedan estáticas, la historia muere, porque la vida nunca es estática.
Если события не меняются, история умирает, ведь жизнь не бывает статичной.
La Unión Europea no es cerrada ni estática;
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим;
La segunda es creer que la cultura es de alguna forma estática e inmutable.
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
Y lo que quizás todos saben que las colas proveen balance estático.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
Los sistemas políticos de estos países fueron diseñados para poblaciones pequeñas, estáticas y rurales.
Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением.
Así, pues, a diferencia de muchos acuerdos internacionales del pasado, éste es dinámico, no estático.
Так что, в отличие от многих международных соглашений в прошлом, это соглашение является динамичным, а не статическим.
Si las cosas quedan estáticas, la historia muere, porque la vida nunca es estática.
Если события не меняются, история умирает, ведь жизнь не бывает статичной.
Esto era un récord de apnea estática con O2 puro que Guinness había establecido en 13 minutos.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут.
Pero si estás intentando generar energía solar en un lugar estático el peso no importa mucho.
Но если вы собираетесь генерировать солнечную энергию из статичного места, вес не имеет большого значения.
Eso quiere decir que están completamente fuera de sincronía en las clases tradicionales, que son analógicas, estáticas, interactivamente pasivas.
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
A pesar de sus frecuentes afirmaciones de cambio, su articulación central de la política norteamericana parece considerablemente estática.
Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert