Sentence examples of "estaban de acuerdo" in Spanish with translation "соглашаться"
Y la única cosa en la que estaban de acuerdo:
И единственная вещь, которая заставила их согласиться друг с другом:
Quienes estaban de acuerdo con que la corrupción funcionaba sentían menor respeto hacia la legitimidad del sistema político.
У тех, кто согласился с тем, что коррупция помогает, было меньше уважения к законности политической системы.
La mayoría de los países estaban de acuerdo en que Sadam había desafiado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas durante doce años.
Большинство стран согласились с тем, что Хусейн более десятилетия игнорировал резолюции Совета безопасности ООН.
Los caricaturistas y los editores estaban de acuerdo en términos generales de que siempre habría problemas culturales y religiosos a tener en cuenta al determinar lo que se puede y debe publicar.
Карикатуристы и редакторы в большей или меньшей степени согласились с тем, что всегда будут культурные и религиозные проблемы, которые необходимо принимать во внимание, когда решаешь, что можно и нужно публиковать.
Cuando las personas veían al 10 porciento de sus vecinos muriendo en el transcurso de siete días, todos estaban de acuerdo en que esto no podía seguir así, que la gente no había sido destinada a vivir en ciudades de 2.5 millones de habitantes.
Когда люди видели, что 10% жителей их района умирают в течение семи дней, все соглашались, что такое не должно продолжаться и что люди просто не могут проживать в городах с 2.5 миллионами жителей.
La idea era tomar esas 66 mil semillas que estaban de acuerdo en darnos, tomar cada semilla y atraparla en este precioso cabello óptico y hacerlo crecer en este contenedor, un elemento contenedor muy simple, y con eso hacer un edificio que se mueva con el viento.
Идея в том, чтобы взять все эти 66 000 семян, которые они согласились нам дать, взять каждое семя, поместить его в этот драгоценный оптический локон, взрастить его с помощью этой коробки, очень простой коробочной конструкции, и сделать из них здание, которое могло бы двигаться на ветру.
Estarán de acuerdo en que tenemos luces en hospitales.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Y ustedes saben, todos los Redditeros estuvieron de acuerdo.
И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo.
И вправду - может потому что мы не согласимся.
En si mismo, podemos estar de acuerdo, es un objetivo maravilloso.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
Como los cristianodemócratas no están de acuerdo, el Gobierno ha caído.
Однако, поскольку христианские демократы не согласились с этим, правительство ушло в отставку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert