Sentence examples of "estimación puntual" in Spanish

<>
Si creen que tienen una estimación por cuántos dígitos, bueno - ya tenemos un competidor aquí - Si todos se quedan sentados él lo gana automáticamente. Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, - у нас уже есть один участник - и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
En un salón de clases tradicional, tienes un par de deberes, deberes, clase, deberes, clase y luego tienes un examen en un momento puntual. При традиционном изучении предмета в школе дается пара домашних заданий, задание, лекция, задание, лекция - и после этого идет итоговый экзамен.
La Organización Mundial de la Salud estima - bueno, en realidad ellos tienen distintas estimaciones sobre el número de personas que necesitan lentes - la estimación más baja es de 150 millones de personas. По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек.
Y en un modelo tradicional, si aplicaste una evaluación puntual dirías: В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете:
Hace un par de años se estimó, fue una estimación conservadora, que la economía de EE.UU. По некоторым оценкам - консервативным оценкам пару лет назад, экономика США получает
Podemos usarlo en prótesis, por ejemplo, de manera muy puntual para una discapacidad individual. Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья.
Según estimación del Banco Mundial se paga en sobornos un billón de dólares al año, empeorando una condición que ya es muy mala. По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
Antes la gente era puntual. Раньше люди были пунктуальны.
Hay dos tipos de errores que la gente comete al tratar de decidir qué es lo correcto, y estos son errores en la estimación de las probabilidades que ellos van a superar, y errores estimando el valor de su propio éxito. Есть два вида ошибок, которые совершают люди при попытке решить, как правильно поступить - это ошибки в количественной оценке шансов на успех и ошибки в предположительной ценности этого успеха.
A partir de hoy, intente usted ser puntual. Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
Era la estimación de la nueva encuesta. Это были оценки результатов нового исследования.
Malawi es hoy un caso puntual urgente. Малави сегодня является еще одним случаем чрезвычайной ситуации.
Les mostraré una estimación de la velocidad con la que podríamos traducir la Wikipedia del inglés al español. Позвольте показать, это наши оценки скорости перевода Википедии с английского на испанский.
La estimación ajustada por la crisis da 2020. Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год.
Hay muchas cosas que los arquitectos necesitamos aprender a hacer, como gestión de contratos, aprender a redactar contratos, comprender los procesos de suministro, Entender el valor del dinero en el tiempo y la estimación de costos. Всё это те вещи, которым мы, архитекторы, должны научиться, например, управление контрактами, написание контрактов, понимание процессов закупок, понимание временной стоимости денег и оценки издержек.
Es odiado por los ecologistas, pero amado por los grupos de trabajo, que han apostado por la estimación de 20.000 puestos de trabajo vinculados al oleoducto. Его ненавидят защитники окружающей среды, но любят профсоюзы, которые надеются на приблизительно 20,000 рабочих мест, связанных с нефтепроводом.
Según una estimación de ONUSIDA, el programa de las Naciones Unidas para la lucha contra el SIDA, en todo el mundo existen aproximadamente 34 millones de personas infectadas por el virus del VIH. Согласно оценке Unaids, программы Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом, в мире насчитывается около 34 миллионов ВИЧ-инфицированных.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda. Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Una estimación plausible es que hay sólo entre 10 y 20 millones de inversionistas individuales activos. По внушающим доверие оценкам, в Китае существует около 10 - 20 миллионов активных индивидуальных инвесторов.
Con una fuerza laboral en contracción, la estimación estándar para Japón en el año 2012 - es decir, antes de la Abe-economía - fue que la producción por trabajador empleado creció en una tasa interanual del 3,08%. При сокращающейся рабочей силе стандартная оценка в Японии в 2012 году - то есть до абэномики - показывала рост выработки на одного занятого работника на 3,08% в годовом исчислении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.