Sentence examples of "evitar" in Spanish with translation "предотвращать"

<>
¿Cómo se puede evitar eso? Как можно это предотвратить?
Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita. Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio. Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Eso va a ser muy útil para evitar ese daño. Очень полезно предотвратить такой ущерб.
La primera consistía en evitar una depresión global y se logró. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Para Marlin, el padre de "Buscando a Nemo", era evitar daños. Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду.
Evitar el uso político de la política fiscal es una tarea imposible. Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
a veces sólo se puede evitar un nuevo Auschwitz mediante la guerra. повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar. Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
Se complacerá a los EU hasta el punto necesario para evitar un ataque. С американцами будут сотрудничать до тех пор, пока не удастся предотвратить их вторжение.
Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión. Это может предотвратить спад мировой экономики.
Para evitar esta posibilidad, la UE creó el Pacto de Estabilidad y Crecimiento: Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación. Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
La entidad nació para evitar la caída en la marginalidad de chicos sin formación Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования
El G20 prometió instituciones mundiales más sólidas para evitar que esto vuelva a suceder. "Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Podemos evitar que millones mueran a causa de la desnutrición, simplemente distribuyendo suplementos vitamínicos. Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
Comprensiblemente, quizá quieran realizar un DGP para evitar defectos similares en sus futuros hijos. Понятно, что они могут захотеть воспользоваться методом ПГД, для того чтобы предотвратить похожие дефекты у своих будущих детей.
La única manera de prevenir algo malo es evitar que ocurra el primer daño. Единственный способ предотвратить плохой исход - предотвратить получение той самой первой травмы.
evitar una guerra con Irán e impedir que éste se convierta en una potencia nuclear. избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.