Sentence examples of "excedentes" in Spanish
Nuestras ciudades, les diría, acumulan estas capacidades excedentes.
Наши города, если позволите, - это склады таких избыточных возможностей.
enormes dividendos excedentes seguidos de suspensión de pagos y pesificación.
ведь они получили огромные избыточные прибыли после дефолта и введения песо.
A mediados de 2002, estos excedentes proyectados se habían desvanecido.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Cuando Bush asumió el cargo, era posible prever un futuro de excedentes presupuestarios prácticamente ininterrumpidos.
Когда Буш пришел к власти, в стране имелись перспективы для бюджетного профицита на обозримое будущее.
A pesar de todo esto, quedan grandes reservas bancarias excedentes que no se destinan a los créditos.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов.
La negociación sobre los excedentes económicos es con frecuencia un tema abierto, especialmente si la competencia es débil.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции.
Sin embargo, esos excedentes de divisas extranjeras han crecido mucho más allá del nivel necesario de reservas de emergencia.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Sólo cuando un país invierte menos en activos fijos que la cantidad que ahorra aparecerán "ahorros excedentes" en la balanza comercial.
Только в том случае, если страна сокращает инвестиции в основные средства, сумма, накапливаемая ею в виде сбережений, приведет к появлению в торговом балансе "избыточных сбережений".
En un sistema comercial multilateral, los grandes déficits comerciales bilaterales muchas veces se ven compensados por excedentes bilaterales con otros países.
В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами.
Suena muy lógico responder a esas necesidades básicas de tal forma que se administren las carencias y los excedentes a nivel regional.
За подобным подходом к обеспечению основных потребностей человека, регулирующим недостаток и избыток ресурсов на региональном уровне, стоит неоспоримая логика.
o bien debido a sus actuales déficits o excedentes de cuenta corriente o porque representan una porción importante de la producción mundial.
или из-за их дефицита или положительного сальдо текущего счета, или из-за того, что они представляют очень большую долю мировой продукции.
En el corto plazo, el déficit de cuenta corriente de Estados Unidos se mantendrá, más allá de qué país tenga excedentes bilaterales.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
De hecho, una moneda más fuerte paradójicamente puede alimentar excedentes externos, a la vez que desalienta la inversión en industrias orientadas a las exportaciones.
В самом деле, сильная валюта может парадоксальным образом кормить внешний профицит и одновременно препятствовать поступлению инвестиций в экспортно-ориентированные отрасли.
Cuando el Presidente George W. Bush asumió el cargo en 2001, tenía frente a sí gigantescos excedentes que se extendían hasta donde alcanzaba la vista.
Когда президент Джордж Буш пришел к власти в 2001 году, бюджет страны ломился от гигантского профицита.
Si bien gran parte de esa inversión fluirá a los Estados Unidos, los países con excedentes desearán diversificar la inversión de estos ingresos netos nuevos.
Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
Reequilibrio también implica un cambio global de la demanda desde los países con déficits externos a aquellos que cuentan con grandes excedentes de cuenta corriente.
Восстановление баланса также включает переключение глобального спроса со стран с дефицитом платежного баланса к странам, у которых имеется большой профицит текущего платежного баланса.
Más bien, los países con déficits necesitan recuperar el equilibro a través de las exportaciones, mientras que las importaciones deberían aumentar en los países con excedentes.
В странах с дефицитом необходимо увеличивать экспорт для восстановления баланса, в то время в странах с профицитом необходимо увеличение импорта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert