Sentence examples of "excusa" in Spanish with translation "оправдание"
Translations:
all80
оправдание47
предлог9
повод5
избегать4
извиняться2
прощать2
other translations11
Pero nuestra herencia soviética no es excusa para todo.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего.
Así, pues, no hay excusa para que continúe la inacción.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
No puede haber ninguna excusa, ningún "pero no fue nuestra intención".
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
Islandia, que se volvió esencialmente un fondo especulativo muy apalancado, tiene poca excusa.
Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Con un centenar de tipos diferentes de jeasn en despliegue, no hay excusa al fracaso.
Когда на витрине джинсы сотни различных фасонов, нельзя найти оправдание ошибке.
No obstante, esta sombría perspectiva no es una excusa para la apatía ni para el pesimismo.
И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
Como rectora de un destacado colegio de artes liberales, famoso por su historia inovadora, no hubo excusa alguna.
Как президент ведущего колледжа либерального образования, известного своей историей инноваций, у меня не будет оправданий.
No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza.
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
representa los "valores norteamericanos", mientras que los críticos simplemente ofrecen una "excusa objetiva" para los "enemigos de la libertad".
они основываются на защите "американских ценностей", в то время как критики только предлагают "объективное оправдание" "врагам свободы".
Dado el bajo costo y los inmensos beneficios que implica respaldar estos esfuerzos, no hay ninguna excusa para no actuar.
Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию.
Pero la "guerra contra el terror" ha brindado también al Gobierno una excusa para detener y retener sin cargos a sospechosos.
Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения.
La necesidad de medidas correctivas para aliviar la desigualdad no es ninguna excusa para la inacción en materia de calentamiento global.
Потребность в корректирующих мерах для того, чтобы облегчить неравенство, не является оправданием за бездействие в вопросе глобального потепления.
Ninguna de estas explicaciones es una excusa adecuada para la oposición del BCE a una reestructuración profunda e involuntaria de la deuda griega.
Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции.
La imagen de Occidente como enemigo se ha convertido en la única excusa ideológica para el modelo de Putin de un estado corporativo.
Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства.
En el corto plazo, perfectamente podríamos ver que los temas relacionados con el clima se convierten en la última excusa para un mayor proteccionismo comercial.
В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert