Sentence examples of "experimenten" in Spanish with translation "испытывать"

<>
Por otro lado, es improbable que luego experimenten un crecimiento robusto como sucedió en la mayoría de los países en transición en Europa. С другой стороны, они вряд ли испытают положительное воздействие последующего устойчивого роста, которое почувствовали большинство европейских стран с переходной экономикой.
Vamos a poder ver el cerebro infantil a medida que experimenten emociones, a medida que aprendan a hablar, leer, que resuelvan problemas matemáticos y que tengan una idea. Мы будем способны мониторить детский мозг, когда они испытывают эмоции, учатся говорить и читать, решают математические задачи, рождают идеи.
Sólo experimenten el viaje completo de ese sonido del mismo modo que me hubiese gustado experimentar el recorrido completo de esta particular conferencia, en lugar de llegar justo anoche. Прочувствуйте полноту путешествия звука таким же образом которым я хотела бы испытать весь процесс этой конференции, вместо того, чтобы прибыть сюда только вчера вечером.
Cuando la evasión fiscal es muy común, es probable que los contribuyentes experimenten costos de transacción y sicológicos altos puesto que se recurre a los auditores para que hagan cumplir la emisión de recibos. Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции.
Y experimentar asombro es sentir admiración. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
Nunca había experimentado la India semejante movilidad social. Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения.
¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
.sino que también sus cerebros experimentaban más placer. но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия
Pero hay algo más que experimentamos en este recinto. Но есть что-то ещё, что испытывают все находящиеся в этом зале.
Apuesto que algunos hemos experimentado la alegría de la frugalidad: Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Hemos experimentado grandes transformaciones económicas a través de la historia: На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования:
Al enfrentar desastres, todos experimentamos la necesidad de hacer algo. Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать.
Si la agricultura no lo ha experimentado antes, ¿cómo podría adaptarse? Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
Era muy poco común para mí experimentar esta clase de dolor. Для меня было очень необычно вообще испытывать боль,
En invierno, cuando esquíes en los Alpes, puede que experimentes radiación UV. Зимой, когда вы катаетесь на лыжах в Альпах, вы можете испытать на себе УФ-излучение.
En mi cabeza, Lillian estaba experimentando el peor momento de su vida. В моем представлении Лиллиан испытывала худший момент в своей жизни.
¿Y qué decir del importante cambio político que han experimentado los EE.UU.? А как же насчет главного политического изменения, которое испытали США?
Sin embargo, incluso Alemania, la mayor economía de Europa, está experimentando un alza. Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
Quiero compartirles una historia sobre cómo he experimentado esto dramáticamente en mi propio trabajo. Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе.
En tercer lugar, Estados Unidos está experimentando su crisis más severa desde la Gran Depresión. В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.