Sentence examples of "exportaron" in Spanish
Los Estados Unidos exportaron su filosofía de desreglamentación de libre mercado cuyo alto sacerdote, Alan Greenspan, ahora admite que fue un error.
Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной.
En 2007 solamente, Estados Unidos importó 790.000 millones de dólares de capital, mientras que los países emergentes y en desarrollo exportaron 714.000 millones de dólares.
Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
Las facciones mujahedin y más adelante los talibanes exportaron cedro de grano fino a camionadas desde Nangahar y provincias circundantes al Pakistán, con frecuencia a cambio de armas.
Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
Los Estados Unidos exportaron su cultura de irresponsabilidad corporativa - opciones de compra de acciones no transparentes, que fomentan la mala contabilidad que ha desempeñado un papel en esta debacle, como lo hizo en los escándalos de Enron y Worldcom de hace unos años.
Америка экспортировала свою культуру корпоративной безответственности - непрозрачные фондовые опционы, которые потворствуют плохой отчетности, которая, в свою очередь, стала одной из причин текущего кризиса, а так же скандалов с Enron и Worldcom несколько лет назад.
Sucedió de esa manera porque, durante la mayor parte de ese periodo, los países avanzados se beneficiaron de la innovación dirigida por el mercado, mientras que las economías emergentes importaron conocimientos, exportaron bienes y servicios y tuvieron un impacto sistémico limitado en las economías avanzadas.
Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
No habría protegido a Europa y otras naciones de la inundación de activos hipotecarios tóxicos exportados de Estados Unidos.
Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
Si bien podemos lamentar la pérdida de empleos industriales por la "tercerización", ciertamente no lamentamos exportar enormes cantidades de contaminantes a este país.
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате "аутсорсинга", мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
Otros exportarán muebles o productos textiles.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Moleskine va más allá de las fronteras italianas y exporta sus productos a 70 países, desde Francia a Estados Unidos.
Moleskine перешел границы Италии и экспортируется в 70 стран, от Франции до США.
Lo argumentó con el hecho de que en nuestro país se producía mucho cereal y, como consecuencia de las llamadas compras de intervención, el estado tenía los almacenes llenos y se tenía que exportar.
В качестве аргумента он указал, что в стране был высокий урожай зерна, и в результате так называемых интервенционных закупок государство имело полные склады запасов, которые было необходимо вывезти.
Sólo el 7% de la producción mundial de arroz se comercia internacionalmente, mientras que apenas el 18% de la producción de trigo y el 13% de la de maíz se exporta.
Только 7% мирового производства риса продается на международных рынках, в то время как экспортируется только 18% пшеницы и 13% кукурузы.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
Sí, medusas, que en tiempos eran una especialidad consumida en la región del Asia sudoriental, son ahora un producto que se captura también en el Atlántico y se exporta a todos los continentes.
Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам.
Y, por último, los Estados Unidos han exportado su deterioro económico.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert