Sentence examples of "expresándose" in Spanish with translation "выражать"
Me crucé con un estudiante que es excelente expresándose, y éste estudiante estuvo de acuerdo que no mostraría su video a nadie hasta que lo hayan visto aquí en TED.
Я познакомился со студентом, который совершенно превосходно выражает свои мысли, и он согласился никому не показывать этот ролик, пока я его не продемонстрирую вам тут, на TED.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Abrí Twitter para expresarme y escribir tweets interesantes.
Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты.
Llamaba la atención que esas ideas pudieran expresarse abiertamente.
Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать.
Y creo que el argumento no puede expresarse más elocuentemente.
И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme.
В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе.
O no hay Internet, Facebook, MySpace, YouTube, para que ellos se expresen.
У него нет возможности выразить свои мысли через Интернет, Facebook, MySpace, YouTube.
Tampoco el Gobierno del Irán ha expresado públicamente el deseo de poseer armas nucleares.
Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием.
Y creo que la Naturaleza desea expresarse en el sentido de que somos Naturaleza.
И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле,что мы и есть природа,
Desde 2005, también la India ha expresado interés en ese acuerdo con la ASEAN-10.
С 2005 года Индия тоже выражает интерес присоединиться к АСЕАН-10.
Esta capacidad de larga vida para la plasticidad, para el cambio cerebral, se expresa poderosamente.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена.
En 40 años los físicos descubrieron la explicación completa expresada, como es usual, en elegantes símbolos.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
No me gusta cuando matemáticos que saben mucho más que yo no pueden expresarse con claridad.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
- Muchas de mis pinturas son hits, en ellas se expresa claramente la actualidad y la ocurrencia.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
Durante muchos años, los comentaristas han expresado preocupaciones por la tendencia al dopaje en el deporte selecto.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
Ciertamente, nunca había expresado un sentimiento así dentro de las Islas Británicas en los ocho años anteriores.
Он никогда не выражал подобных настроений на Британских островах за все предыдущие восемь лет.
Mientras tanto, es probable que aumente la oposición a EEUU, expresada en bombazos suicidas y otras formas de terrorismo.
Между тем, сопротивление Соединенным Штатам, выраженное в форме взрывов смертников и в других формах терроризма, скорее увеличится.
Todos conocen los medios para debatir estos problemas, que se expresan en todas las religiones y todos los idiomas.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert