Sentence examples of "expreso" in Spanish with translation "выражать"
Translations:
all314
выражать253
высказывать19
заявлять18
выраженный7
передавать4
сообщать3
выказывать1
экспресс1
изъявлять1
other translations7
la reducción en la cantidad de miembros también se debe al compromiso expreso de los Conservadores británicos y al partido de derecha checo de renunciar al PPE y crear su propio partido, con una línea de derecha más fuerte.
уменьшение количества ее представителей также обусловлено стремлением британской консервативной партии, а также чешкой правой партии, уйти из EPP для создания своей собственной партии с более выраженной правосторонней линией.
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.
Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Peor aún, no expresan remordimientos hacia sus víctimas.
И что еще хуже, они не выражают никакого раскаяния по отношению к своим жертвам.
Muchos nacionalistas hindúes expresan abiertamente su admiración por Hitler.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Me parece que Thomas Jefferson lo expresó muy bien.
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910:
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
No se les permite expresar individualmente qué son y quiénes son.
Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Quienes sostienen que los atacantes suicidas expresan rencores entendibles traicionaron su libertad.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
Por último, debemos expresar nuestra solidaridad con los países emergentes y pobres.
Наконец, мы должны выразить солидарность развивающимся и бедным странам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert