Sentence examples of "extender" in Spanish

<>
Y ahora podemos extender eso a casi todo. И сегодня мы можем это применить ко всему.
Es inmediato extender la analogía a la economía: Экономика является следующей аналогией:
Quisiera extender la vigencia del boleto de temporada, por favor Я хотел бы продлить сезонный билет, пожалуйста
El segundo paso de la infraestructura, debe ocuparse de extender la autonomía. Второй уровень - это увеличение дальности.
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis." Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Pensamos que esa es la razón de esta habilidad para extender la vida. Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Por ello, las autoridades republicanas se apresuraron a extender esa práctica a otros estados. Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты.
Extender una verdadera reivindicación democrática entre las masas como algo complementario pero no independiente. Не исключая те вещи, а в дополнение к ним, является пропаганда истинного спроса на демократию на месте.
Hace un año, el gobierno de Obama hizo importantes esfuerzos para extender la mano a China. Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
De hecho, mientras más poder económico acumula China, más tiende a extender la censura al ciberespacio. В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
A veces, esto demandará extender las instituciones fuera de los estados naciones y fortalecer la gobernancia global. Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
Esto puede resultar en "reservas adicionales" que los bancos comerciales no pueden usar para extender sus líneas de crédito. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
Extender su misión para incluir algunos rescates del sector privado sería reconocer el papel preponderante que hoy juegan los mercados. Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
Los temores de que extender la UEM a nuevos Estados "demasiado pronto" minaría la tasa de cambio externa del Euro son irracionales. Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны.
Pero de lo que estás hablando aquí no es de extender la esperanza de vida evitando la muerte, sino de prolongar la juventud. Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости.
Pero si la premisa básica de estos juicios es defender los derechos humanos, entonces estamos obligados a extender ese mismo principio a Duch. Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача.
La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Obviamente, se pueden extender preguntas análogas a la selección de muchos otros rasgos que no son esenciales para la salud de la descendencia. Очевидно, аналогичные вопросы могут возникнуть в случае выбора других различных характеристик ребенка, не имеющих отношения к его здоровью.
Los nuevos cercamientos de los plebeyos genéticos o del tejido corporal amenazan con extender la objetivación y comercialización del cuerpo a ambos sexos. Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли.
En particular, la red de seguridad del gobierno nunca se debería extender al punto de incluir a los tenedores de bonos de tales instituciones. В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.