Sentence examples of "extendiera" in Spanish

<>
La recaudación sería incluso mayor si la base se extendiera, como Turner lo dijo implícitamente, a todas las transacciones financieras. Поступления будут ещё более значительными, если расширить налоговую базу, как и хотел Тернер, на все мировые финансовые операции.
Sin embargo, mientras que el General Charles de Gaulle alguna vez planteó una Europa que se extendiera desde el Atlántico hasta los Urales, la definición de Europa en términos estrictamente geográficos omite otros criterios -incluido el modelo social europeo y la escala de valores en la que se basa- de lo que significa "pertenecer" a Europa. Однако, несмотря на то, что Генерал де Голль однажды упомянул о Европе, простирающейся от Атлантики до Урала, определение Европы в чисто географическом отношении упускает из виду другие критерии - в том числе европейскую социальную модель и масштаб ценностей, на которых она основана - того, что значит "относиться" к Европе.
Podemos posiblemente extender el rango climático: Мы могли бы расширить климатическое окно:
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político. Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios. Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
En América Latina, mucha gente vive con las manos extendidas. В Латинской Америке многие люди живут с протянутыми руками.
Por eso la extiendo en una tabla de madera. Я раскладываю её на деревянном листе.
De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
Tampoco resulta mucho mejor que nos extendamos cheques mutuamente con un amigo o nos vendamos casas. Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома.
Para impedir que los demás intentaran llegar a ser potencias nucleares, lo que habría multiplicado y extendido el riesgo de confrontación nuclear, en el decenio de 1960 se formuló el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que aún sigue rigiendo las relaciones entre las potencias nucleares y el resto del mundo, con la imposición de la renuncia a quienes carecen de esas armas y la obligación del desarme nuclear a quienes las tienen. Чтобы помешать другим странам стать ядерными державами, что значительно увеличило бы и распространило риск ядерной конфронтации, в 1960-х годах был оформлен Договор о нераспространении ядерного оружия, и по сей день этот договор регулирует отношение между ядерными державами и остальным миром, вынуждает отказываться тех, у кого его нет, от разработки и создания, а на тех, у кого оно есть, налагает обязательства по проведению ядерного разоружения.
De hecho, ya esperamos que las duras condiciones del programa de reforma del FMI se extiendan de cinco años a seis. Мы также ожидаем, что срок действия суровых условий МВФ, которые страна должна выполнять при проведении реформы, будет продлен еще на год и составит шесть лет вместо пяти.
Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama. Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
Y les presento el concepto de que estas son membranas neurológicas extendidas. И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Se extienden nada menos que a un completo redimensionamiento del orden mundial. Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Pero, ¿prolongarán estos medicamentos la juventud y la vitalidad, o simplemente extenderán nuestra estadía en el hogar para ancianos? Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Voy a extender las cartas y dices, alto, cuando las apunto, correcto. Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
Y con suerte están extendiendo su alcance de las tribus a las que pertenecen. И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Se extiende desde el nivel subatómico hasta los rincones más lejanos del cosmos. Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
Las reformas posteriores extendieron y ampliaron la clase terrateniente, con lo que fomentaron una reactivación de la agricultura y dieron estabilidad a la democracia japonesa. Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.