Sentence examples of "fe" in Spanish

<>
Translations: all297 вера197 доверие5 other translations95
Yushchenko tendió de buena fe la mano a sus enemigos; Ющенко добросовестно протянул руку своим противникам;
Para salir de esta situación, todos los firmantes del TNP deberían reafirmar que las cláusulas del Tratado se refuerzan mutuamente y se deben cumplir en conjunto y de buena fe. Чтобы вновь начать двигаться вперёд, все страны, подписавшие ДНЯО, должны ещё раз подтвердить, что положения договора взаимно подкрепляют друг друга, и их нужно соблюдать добросовестно и в полном объёме.
La Corte Internacional de Justicia ha afirmado que están obligadas legalmente a negociar con buena fe para la eliminación completa de sus fuerzas nucleares. Международный суд при ООН постановил, что юридически они обязаны добросовестно вести переговоры о полной ликвидации ядерного оружия.
Mi plan de cinco puntos para alcanzar dicho objetivo comienza con un llamamiento a las Partes en el TNP para que prosigan las negociaciones con buena fe -como lo requiere el Tratado- sobre el desarme nuclear, ya sea mediante un nuevo convenio o mediante una serie de instrumentos que se refuercen mutuamente y respaldados por un sistema creíble de verificación. Мой собственный план из пяти пунктов для достижения этой цели начинается с призыва к участникам ДНЯО проводить переговоры добросовестно - как это требует договор - по ядерному разоружению посредством новых договоренностей или ряда обоюдно усиливающих инструментов, поддерживаемых правдоподобной системой контроля.
El Islam es una fe. Ислам - религия.
Esa fe estaba y está mal enfocada. Эта надежда рухнула.
¿Y que ésta lo es de Santa Fe? который является увеличенным Санте-Фе?
La mala fe de la política energética de Bush Неубедительная энергетическая политика Буша
Pero el capitalismo se basa en la buena fe. Однако капитализм полагается на добросовестность.
No pretendo ser una experta en fe religiosa y valores espirituales. Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural. Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Pero aún tengo fe en que se están dando cambios sutiles. Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения.
Me pidió que fuera el Director General de Fe, y dijo: Поэтому он попросил меня стать Управляющим по Религии, сказав:
Parece que ahora se equipara la fe religiosa con creer en cosas. Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Pero los saudíes parecen ser menos religiosos que sus compañeros de fe musulmana. Но, похоже, что жители Саудовской Аравии менее религиозны, чем другие мусульмане.
El fundador de la primatología japonesa, Kinji Imanishi, podría dar fe de eso. Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова.
Otros, como el economista Paul Krugman, lo ven como un acto de mala fe: Другие, к числу которых относится Пол Кругман, считают это злонамеренным актом:
¿Intentará de verdad acabar con la equivocada fe de Francia en su "excepcionalismo" económico? Действительно ли он постарается положить конец заблуждению Франции, верящей в свою экономическую "исключительность"?
Podemos sacar, o poner énfasis, en los aspectos dogmáticos e intolerantes de nuestra fe; Либо мы будем продолжать превозносить и подчеркивать элементы догматизма и нетерпимости внутри своей религии, либо же мы вернёмся к раввину Хиллелу, старшему современнику Иисуса, который, отвечая на просьбу язычника изложить целиком учение иудеев, простояв на одной ноге, сказал:
En algunos países, la lealtad formal a la fe religiosa estaba simbolizada en gestos y ritos. В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.