Sentence examples of "finalizado" in Spanish
Seguimos actuando como si la Guerra Fría nunca hubiera finalizado, gastando tanto en defensa como el resto del mundo en su conjunto.
Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
Finaliza Cumbre de la Unasur sin hacer pública la Declaración de Lima
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
Para finalizar el espectáculo me gustaría retomar algo de lo que hablamos antes.
Но закончить я бы хотел вернувшись к тому, что мы уже видели раньше.
Están viendo fragmentos de "Sputnik", mi quinto documental que estoy a punto de finalizar.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх.
Cuando dicha "limpieza étnica" finalizó, el 95% de la población de Pakistán era musulmana.
К тому времени как эта "этническая чистка" закончилась, мусульмане уже составляли 95% населения Пакистана.
Entonces, si pudiese finalizar con una metáfora para la intervención, en lo que tenemos que pensar es en algo así como un rescate en alta montaña.
Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве, то, что нам необходимо думать об этом, представьте это, как спасательные работы в горах.
La Europa del pasado nació con el Plan Schuman el cual estableció las bases de la UE de hoy y concluyó al finalizar la Guerra Fría.
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны.
Y quería finalizar on esta fotografía, una imagen que tomé en un día muy tormentoso en Nueva Zelanda cuando me apoyé en el fondo entre medio de una escuela de peces arremoinándose alrededor mío.
Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы.
La razón por la cual es importante es que en la última década lo hemos visto, ha sido la construcción de la capa social, ha sido este marco de conexiones y la construcción sobre esa capa terminó, finalizó.
Причина, почему это так важно, заключается в том, что последнее десятилетие мы наблюдали создание социального уровня, это была структура для установления отношений, и конструирование этого уровня закончено, оно в прошлом.
Una vez finalizado, planeo integrar los hongos Infinity en algunos objetos.
Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах.
Hasta la fecha, con la ayuda de una red global de entidades asociadas, hemos finalizado cerca de 50 proyectos.
На сегодняшний день, при помощи партнеров и друзей в глобальной сети мы завершили около пятидесяти проектов
El primer tipo RM-1 fue finalizado en 1957 y se lanzó por primera vez el 10 de octubre de 1958.
Первый тип RM-1 был завершен в 1957 году, а первый запуск состоялся 10 октября 1958 года.
El análisis debe estar finalizado a finales de año, entonces se presentarán los resultados a la directiva del Deutsche Bank, junto con la recomendación de cómo manejar el asunto.
Расследование должно быть завершено к концу года, когда результаты будут представлены совету управляющих директоров Дойче Банка - с рекомендациями к действию.
¿Por qué la Reserva Federal debería permitir que las tasas de interés de largo plazo tuvieran una gran alza sólo porque otros bancos centrales han finalizado sus programas de compra de dólares?
Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert