Sentence examples of "flotaran" in Spanish
Se olvida que la mayoría de esas crisis se podrían haber evitado, o al menos mitigado sustancialmente, si los gobiernos hubieran dejado que sus divisas flotaran frente al dólar, en lugar de adoptar rígidamente tipos de cambio fijos.
И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Así que ahora, cuando los polos se derritan mi estudio de grabación se erigirá como un arca y flotaré en el mundo que se ahoga como un personaje de una novela de J.G. Ballard.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
Pero, lo que sí hace es crear y secretar moléculas pequeñas en las que se puede pensar como si fueran hormonas, y estos son los triángulos de color rojo, y cuando la bacteria esta sola las moléculas flotan y no hay luz.
Но она производит и выделяет маленькие молекулы, которые вы себе можете представлять как гормоны, вот эти красные треугольники, и когда бактерия одна, молекулы просто уплывают, поэтому нет свечения.
¿Cuándo debe dejar China flotar su divisa?
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру.
Dejar simplemente que el yuan flote hacia arriba no resuelve el dilema.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
En la práctica lo hacia boca abajo, flotando en el agua.
На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности,
De hecho, esta es una Victoria regia que flota en un estanque.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
Estuve explorando, desde el principio, queriendo hacer que las cosas floten por el aire.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
¿Estaría Argentina mejor si hubiera flotado el peso mucho tiempo antes de todo esto?
Была бы Аргентина богаче, если бы она ввела плавающий курс песо задолго до всех этих событий?
boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду.
Sería un error dejar flotar el renminbi con las actuales presiones políticas exteriores y especulativas.
Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert