Exemples d'utilisation de "flujo de tráfico" en espagnol
Pero lo que sucede es que yo no quiero ser guardia de tráfico.
Но дело в том, что я не хочу быть регулировщиком.
Y eso crea un flujo de datos sencillo y de baja velocidad a 10.000 bits por segundo, 20.000 bits por segundo.
Это создает простой, медленный поток данных на скорости 10 000 бит в секунду, 20 000 бит в секунду.
Hay más datos, datos de la encuesta de tráfico suministrados por el gobierno del R.U.
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании,
Cuando una zona del cerebro está activa, es decir, una zona neuronal está activa, se desvía el flujo de sangre a esa zona.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Debido a un embotellamiento de tráfico, tardamos en llegar a una barriada, una gran barriada, que se había incendiado.
Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером.
Significa ser capaces de observar nuestro flujo de pensamiento y el proceso de la emoción con mucha claridad objetividad, y desde una perspectiva en tercera persona.
Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица.
Estas personas creen que los símbolos son muy similares al tipo de símbolos que se encuentran en las señales de tráfico o los emblemas que se encuentran en los escudos.
Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах.
La perspectiva temporal es el estudio de cómo los individuos, todos nosotros, dividimos el flujo de nuestra experiencia humana en zonas o categorías de tiempo.
Ориентация во времени - это изучение того, как человек, как каждый из нас, разделяет поток своего жизненного опыта на зоны или категории во времени.
Se van a crear zonas peatonales y carriles de tráfico dedicados, y todo esto va a reducir el tiempo de viaje promedio en hora punta en la ciudad de Nueva York de una hora, que demora hoy en hora punta, a unos 20 minutos.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
Y sabemos esto porque, cuando estudiamos diferentes grupos de lenguajes y los asociamos con sus culturas, vemos que éstos disminuyen el flujo de ideas entre los grupos.
Мы знаем всё это потому, что, когда мы изучаем разные языковые группы и привязываем их к культурам, мы видим, что многообразие языков замедляет поток идей между группами.
Pero el problema con este modelo, era que fue diseñado sólo para un ambiente controlado, en un espacio cerrado, hasta con calzadas definidas con conos de tráfico.
Но загвоздка в том, что этот автомобиль был разработан для управления в строго контролируемой среде, а именно на ровной закрытой автостоянке, где даже полосы движения ограничены красными сигнальными конусами.
Sin revelar mucho sobre este caso, se trata de un accidente de tráfico, un conductor ebrio que atropelló a una mujer.
Не говоря лишних слов о происшествии, это было ДТП, пьяный водитель сбил женщину.
Transmitimos con nuestra tecnología, no un único flujo de datos, transmitimos miles de flujos de datos en paralelo, a velocidades aún más altas.
Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях.
Pero otros ejemplos son los atascos de tráfico, la bolsa, la sociedad y recuperación de desastres, el terrorismo y la insurgencia.
Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Aquí hay un mapa de esta condición que muestra los contaminantes en amarillo y verde exacerbados por el nuevo flujo de mareas de tempestad y elevación del nivel del mar.
Вот карта, на которой желтым и зеленым цветом показан уровень загрязнения, который повысился из-за изменившегося потока штормового прилива и подъема уровня моря.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité