Sentence examples of "formar" in Spanish with translation "сформировать"
Translations:
all533
сформировать122
формировать121
образовывать49
составлять45
располагать12
построить11
вырабатывать3
лепить2
other translations168
Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Una solución es formar una gran coalición como en la Alemania actual.
Мы предлагаем в этом случае сформировывать широкую коалицию, как в сегодняшней Германии.
Debería formar un gabinete relativamente restringido, compuesto por tecnócratas externos al Parlamento.
Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
La primera será el tiempo que tardarán los vencedores en formar un nuevo gobierno.
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
Por ejemplo, es probable que el actual Primer Ministro no pueda formar un nuevo gobierno.
Например, есть вероятность того, что действующий премьер-министр не сможет сформировать новое правительство.
¿Pueden Hamás y Fatah dejar de lado sus diferencias y formar un gobierno de unidad?
Могут ли "Хамас" и "Фатх" отложить в сторону свои разногласия и сформировать правительство единства?
Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
Los frustrados administradores internacionales, en efecto, han forzado a los partidos políticos de Albania a formar una coalición.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Podrían formar coaliciones con cualquiera, y por supuesto entre ellos mismos, no importa cuál sean sus filiaciones políticas tradicionales.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы.
Hay tanta acción social orgánica en todo Google que la empresa decidió formar un equipo de responsabilidad social para apoyar estos esfuerzos.
Так много органичных социальных действий происходят в Google, что компания решила сформировать команду социальной ответственности для поддержки таких действий.
Monti dijo que presentará al presidente el resultado de sus conversaciones con los partidos políticos en su intento por formar un gobierno.
Монти сказал, что он представит президенту результаты своих переговоров с политическими партиями в своей попытке сформировать правительство.
La junta luego asumió la autoridad legislativa, así como el poder para formar una asamblea constitucional y vetar las previsiones constitucionales propuestas.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Durante gran parte del último decenio, no se consideró al PDJ una opción substitutiva viable del PLD, aunque parecían formar un seudosistema bipartidista.
В течение большей части прошлого десятилетия ДПЯ не считалась жизнеспособной альтернативой ЛДП, хотя они, кажется, сформировали псевдодвухпартийную систему.
Monti no dijo de forma explícita que podrá formar un gobierno pero el tono de sus comentarios indicaron que los obstáculos se han superados.
Монти не сказал прямо, что он смог сформировать правительство, но тон его комментариев показал, что препятствия были преодолены.
Aunque éste ha dicho que procuraría formar esa coalición, la humillante derrota de Al Fatah lo ha dejado con poco crédito como socio de gobierno.
Хотя Хамас сказала, что она стремится сформировать такую коалицию, оскорбительное поражение Фатх оставило этой партии мало доверия в качестве руководящего партнера.
Su estrategia más ambiciosa ha sido intentar formar una relación de colaboración con Benazir Bhutto, la jefa de uno de los dos principales partidos democráticos.
Его самой амбициозной стратегией была попытка сформировать партнёрство с Беназир Бхутто, главой одной из двух крупнейших демократических партий.
Pero la oposición también se verá obligada a definir el papel de la religión en Malasia, si alguna vez tiene la oportunidad de formar gobierno.
Но оппозиции также придётся определить роль религии в Малайзии, если у неё когда-либо появится возможность сформировать правительство.
También hay señales de que habrá un reacomodo de posiciones importantes en el partido, lo que permitirá al supuesto heredero formar una nueva base de poder.
Кроме того, есть признаки того, что внутри партии также произойдут кадровые перестановки на важных должностях, которые позволят предполагаемому преемнику сформировать новые "силы", поддерживающие его.
Un comunicado del palacio presidencial anunció que Monti, nombrado el domingo, se reunirá el miércoles con el presidente, Giorgio Napolitano, para confirmar que puede formar un Gobierno.
Заявление из президентского дворца гласило, что Монти, назначенный в воскресенье, встретится в среду с президентом, Джорджо Наполитано, чтобы подтвердить, что он может сформировать правительство.
El partido podrá formar un gobierno por sí mismo, pero carecerá de la mayoría de dos tercios necesaria para implementar algunos de los grandes cambios que pretende.
Данная партия сможет сформировать правительство своими силами, но она не будет обладать большинством в 2/3, необходимым для проведения некоторых серьёзных изменений, планируемых ей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert