Sentence examples of "formato" in Spanish

<>
Básicamente, copiamos el formato del cómic. И тогда мы решили взять формат комикса
Lo hizo en un formato muy ligero. Комиссия сделала это в очень нестрогом формате.
Es un formato que desaparició por no ser suficientemente útil. Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным.
Pero cuando Google digitaliza un libro lo pone en un formato muy bueno. Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате.
Durante ese tiempo, ese formato de foro, no era muy conocido fuera de Japón. Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии.
Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo. Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Tuve esas dos hojas, no como éstas, sino en formato A4 que es mucho más grande. Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Eso transforma por completo la manera de pensar las fragancias y brinda un formato totalmente nuevo. Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente". Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Una función donde podamos copiar los datos en un formato apto para consulta y darlo a conocer al mundo. Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Pero para que estas reuniones algún día sean efectivas en realidad, necesitamos un cambio de formato para condimentar las cosas. Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их.
Simultáneamente, su homólogo británico, Tesco, se aleja del formato de gran hipermercado y realiza grandes inversiones en sistemas en línea. Между тем, его британский коллега Tesco уходит от гипермаркетов большого формата и инвестирует значительные средства в интернет-системы.
Se trata de una acusación absurda, y las acusaciones absurdas pueden concitar apoyo público si se presentan en un formato hábil y bien financiado. Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
Y la última, especie, de reformulación de este formato de "American Idol" que recién ha aparecido en Afganistan, es un nuevo programa llamado "El Candidato". Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат".
Entonces tomé esos mensajes, y con su permiso, los pasé a formato MP3 y los distribuí a editores de sonido quienes crearon piezas cortas usando dichos mensajes. И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений.
Este formato de página-ventana se conoce como Window-Icon-Mouse-Pointer, o WIMP, que debido a las fuerzas monopólicas ha sido el paradigma universal desde los años 1980 -historia antigua en años informáticos. Эта страница, представляющая собой формат окна, известна как "Окно-Значок-Мышь-Указатель" (Window-Icon-Mouse-Pointer или WIMP), которая под влиянием монопольных сил с 1980-х годов являлась универсальной парадигмой, представляющей собой древнюю историю компьютеров.
Al usar este popular formato de participacion para cultura tradicional y local, en realidad, en el Golfo, esta precipitando un renacimiento del interés en la poesia Nabati, tambien en vestimenta, danza y musica tradicionales. Использование популярного интерактивного формата для традиционной, местной культуры помогает в возрождении интереса к поэзии набати и традиционной одежде, танцам и музыке в Персидском заливе.
En el año 2010, los ministros del ARF ampliaron el alcance de la visión con un formato simplificado estandarizado, que incluye la publicación de las doctrinas de defensa nacional, los gastos en defensa, y el número total de personal en las fuerzas armadas de un país. В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
Entonces, en toda esa diversidad, si quería imaginarme cómo construir algo con un poco de esto y algo de esto otro, todo lo que veía, tenía que conectarme a alguna máquina nueva, tenía que aprender a ejecutar algún programa nuevo, en algún nuevo formato encontraría la información que quería. Так что если во всём этом многообразии я хотел понять, как что-то построить, из кусочков того и кусочков другого, все приходилось подключать к новой машине, разбираться, как запускать новую программу, я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
Tenían todo tipo de formatos diferentes de datos. со всевозможными форматами данных
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.