Sentence examples of "fortaleza" in Spanish
Si se hubiese quedado adherida a dicha fortaleza, no sería el gigante industrial que es hoy.
Если бы она застряла на этом преимуществе, она бы не стала тем промышленным гигантом, которым она является сегодня.
El valor, la fortaleza, la inteligencia para competir y otras virtudes merecen legítimamente nuestra admiración moral.
Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение.
Se necesita de una gran fortaleza en la espalda para sostenernos en medio de la adversidad.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
Pero lo que hizo fue tomar su mayor fortaleza y recomponer su trabajo para aprovecharla al máximo.
Но её попытка заключалась в том, чтобы использовать свои самые сильные стороны посредством максимально возможного преобразования работы.
La fortaleza militar y económica de Estados Unidos refuerza la confianza en el dólar como refugio seguro.
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты.
La mayor fortaleza de Jim Wolfensohn ha sido su genuino interés por ayudar a los pobres del mundo.
Самой сильной стороной Джима Вольфенсона является то, что он искренне болеет душой за бедных людей планеты.
Ni la belleza de nuestra poesía o la fortaleza de nuestros matrimonios, la inteligencia de nuestro debate público.
Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов.
Coincidió con el punto culminante de la confianza de Occidente en su extraordinaria fortaleza económica y continuado ascendiente global.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
¿No es el Euro un éxito, como lo demuestra la creciente fortaleza de la moneda en relación con el dólar?
Разве введение евро не было успешным, что особенно заметно на примере укрепления курса евро по отношению к доллару?
Observemos ahora la única parte del mundo que de verdad ha eliminado sus fronteras, y cómo ha potenciado su fortaleza.
Ну, а сейчас давайте рассмотрим единственную часть мира, которая по-настоящему убрала границы, и усилилась этим.
Uno en rara ocasión restablece la fortaleza -o la confianza- económica con políticas que forzan a una economía a una profunda recesión.
Редко удается восстановить устойчивость экономики, или уверенность, с помощью политики, загоняющей экономику в глубокую рецессию.
La confianza de Thatcher en la fortaleza de la relación de Gran Bretaña con Estados Unidos estaba apuntalada por su amistad con Reagan.
Уверенность Тэтчер в прочности отношений между Великобританией и США подкреплялась ее дружбой с Рейганом.
Gracias a su lubricada fortaleza financiera, regímenes como los de Venezuela e Irán cada vez se sienten menos restringidos por las reglas internacionales.
Благодаря держащейся на нефти финансовой мощи, режимы наподобие венесуэльского или иранского все больше чувствуют себя не связанными международными правилами.
De la misma manera, cientos, si no miles, de africanos mueren cada año por intentar llegar a las costas de la Fortaleza Europea.
Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
En Asia, se orientaba a contener el comunismo, al tiempo que permitía a los aliados, de Japón a Indonesia, consolidar su fortaleza económica.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
Estados Unidos respondió al desmoronamiento de su fortaleza global de una manera impresionante, con la elección de su primer presidente afro-norteamericano, Barack Obama.
Реакция США на снижение своего влияния в мире - избрание первого афро-американского президента, Барака Обамы - была впечатляющей.
De hecho, más que debilitarse, el dólar se apreció ya que los inversores ven la fortaleza subyacente de Estados Unidos como un refugio seguro.
Фактически, вместо снижения курс доллара вырос, т.к. инвесторы считают, что экономическая мощь США гарантирует им "безопасную гавань".
Sin embargo, no es probable que incluso la fortaleza de los mercados en ascenso de Asia sea suficiente para lograr una fuerte recuperación mundial.
Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление.
Su mayor fortaleza era la inteligencia social así que recompuso el embolsamiento para que su contacto con el cliente fuera el ápice social del día de ellos.
Самой сильной её стороной были коммуникативные способности, поэтому она стала видоизменять процесс упаковки в супермаркете так, чтобы для клиента контакт с ней стал социальным событием дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert