Beispiele für die Verwendung von "fracasado" im Spanischen
Übersetzungen:
alle192
проваливаться62
потерпеть неудачу49
потерпеть крах6
терпеть неудачу5
неудачник3
безуспешный3
терпеть крах2
неудавшийся1
провальный1
andere Übersetzungen60
En efecto, incluso fuera de la izquierda política, se considera que el modelo angloestadounidense de capitalismo ha fracasado.
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах.
Ahora, cuando le preguntas a alguien ¿has fracasado en lograr algo?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Estaba exhausto físicamente, y mentalmente hecho un verdadero desastre, me consideraba un fracasado.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
También lo es seguir adoptando una estrategia frente al cambio climático que ha fracasado por cerca de dos décadas.
Почти двадцатилетняя поддержка безуспешных действий, направленных на противодействие глобальному потеплению, является не менее ужасной стратегией.
De lo contrario, todos seguiremos siendo adictos a una guerra que ha fracasado.
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием.
Sin embargo, por muy partidario que se sea de los Estados-nación multiétnicos, una vez que semejante construcción ha fracasado, es imprescindible escuchar el sentimiento popular.
Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
¿Logrará Medvedev tener éxito cuando todos los demás han fracasado?
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
Sin embargo, el modelo anglosajón de laissez-faire también ahora ha fracasado estrepitosamente.
Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
De hecho, ya ha fracasado en Irlanda, Letonia y Grecia.
Фактически, оно уже потерпело неудачу в Ирландии, Латвии и Греции.
Si los indonesios no hubieran estado a cargo de nuestra propia transición, fácilmente podríamos haber fracasado.
Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться.
La administración Bush ha fracasado tanto en ayudar a la movilidad laboral como en mantener el pleno empleo.
Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором.
Se han intentado soluciones del sector privado, pero éstas han fracasado en un plazo impresionantemente corto.
Первое, были предприняты определенные действия в частном секторе, однако они провалились в течение очень короткого промежутка времени.
Han fracasado los intentos recientes por influir sobre los acontecimientos de estos países mediante amenazas y sanciones, o incluso la guerra.
Недавние попытки повлиять на развитие событий в этих странах путем угроз и санкций, а иногда и войны, потерпели неудачу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung