Sentence examples of "frustrada" in Spanish
No reconoce una risa irónica o una sonrisa feliz, o una sonrisa frustrada.
Не распознавалась ироническая улыбка или счастливая улыбка, или разочарованная улыбка.
Teniendo eso en mente, como químico, quería formularme la pregunta frustrada por la biología:
Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией:
por tanto, en pro de sus propios intereses, Europa no puede permitirse una reacción emocionalmente frustrada.
следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию.
Y así ven toda esta sociedad que se ve frustrada por la pérdida de algo de su movilidad.
И вы также видите, что всё общество в целом, в определённой степени потеряло в мобильности, и люди разочарованы этим.
Sin embargo, la esperanza de que pueden estar surgiendo los "retoños verdes" de la recuperación se ha visto frustrada por muchas hierbas amarillentas.
Однако надежды на то, что "зеленые побеги" восстановления смогут подняться, были погребены под большим количеством сорной травы.
La población, frustrada por una siempre creciente pobreza y aislamiento, ha empezado a cuestionarse qué fue lo que pasó en Serbia durante la última década.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
Sí, yo, como se esperaría, quedo muy frustrada por las opciones como cuál esmalte de uñas usar, porque tengo que depender de lo que otras personas sugieren.
Да, я - как можно ожидать - очень расстраиваюсь из-за выбора, например, лака для ногтей, так как мне приходится полагаться на то, что скажут другие.
Me he sentido frustrada durante años porque en mi papel de historiadora de la religión, me he dado cuenta del papel protagónico de la compasión en las principales religiones del mundo.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
Así, pues, el pueblo tunecino, encabezado por una clase media frustrada que se ha negado a dejarse intimidar, ha dado un saludable aviso sobre las fuerzas apremiantes y constantes que hoy en día impulsan el comportamiento de las personas y las naciones.
Жители Туниса, возглавляемые разочарованным средним классом, который отказался быть напуганным, таким образом напоминают о непоколебимых принуждающих силах, которые сегодня управляют поведением индивидуумов и наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert