Sentence examples of "fuga de cérebros" in Spanish
No es de sorprender, entonces, que se haya generado una fuga de cerebros.
Поэтому неудивительно, что имеет место "утечка мозгов" из Европы.
Para Irak, se trata de una fuga de cerebros que será difícil de enmendar.
Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
la fuga de cerebros, los más instruidos y calificados se van para nunca más volver.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
Para los países que dejan atrás, los emigrantes a menudo representan una fuga de cerebros.
Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
La fuga de cerebros a los países anglosajones, a Estados Unidos en particular, es sorprendente.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
Esto causó una fuga de cerebros, ya que el personal de la FEMA con más experiencia pasó al sector privado.
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
Para tomar otro ejemplo, al Este le preocupaba una "fuga de cerebros" de profesionales hacia Occidente, donde las oportunidades parecían más abundantes.
Возьмем другой пример, Восток был обеспокоен "утечкой мозгов" специалистов на Запад, где, казалось, было больше возможностей.
Las fugas de cerebros ejercen una enorme presión sobre los países exportadores para que mejoren su administración, sus instituciones y sus libertades económicas y sociales.
Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
La fuga de cerebros de hoy no se produce solamente de los países emergentes y en desarrollo a los países más ricos, sino también de países europeos a Estados Unidos.
Сегодняшняя утечка мозгов происходит не только из развивающихся стран в более богатые страны, но и из европейских стран в США.
Así que creo que la fuga de petróleo, el rescate bancario, la crisis hipotecaria y todas estas cosas son absolutamente síntomas de la misma causa.
Поэтому я думаю, что взрыв на нефтяной вышке, санация банков, кризис рынка займов и прочее - являются симптомами одного и того же.
Pero creo que tenemos que entender dónde se originó esta fuga de verdad.
Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка.
Se los puede enviar a edificios como este, como primera repuesta en busca de intrusos, o en busca de escapes bioquímicos, o de una fuga de gas.
Мы можем заслать их в здания для поиска злоумышленников, обнаружения биохимических или газообразных утечек.
Así que o bien vamos a tener una catástrofe absoluta sin paliativos de esta fuga de petróleo en el Golfo, o bien tomaremos el momento que necesitamos de esto, como muchos han señalado hoy.
Либо мы станет свидетелями неустраненной катастрофы, связанной с утечкой нефти в Мексиканском заливе, либо мы вынесем из этого нужный урок, как многие сегодня заметили.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н.
Dado que quienes compran los JGB son esencialmente las organizaciones y los hogares del país, existe poco riesgo de una fuga de capital, a pesar de la gravedad de la situación presupuestaria.
Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом.
Ahora, los mercados emergentes están experimentando también el principio de un aterrizaje brusco a medida que los efectos negativos de la recesión en las economías avanzadas, la caída de los precios de los productos básicos y la fuga de capitales se empiezan a sentir en el crecimiento.
Сейчас также наблюдается начало резкого снижения валютного курса на развивающихся рынках вследствие рецессии в странах с развитыми экономиками, снижение цен на товары и отток капитала, требующие увеличения дополнительных затрат на услуги.
El simple anuncio de que la Reserva Federal podría disminuir paulatinamente sus operaciones no convencionales de política monetaria ha conducido a la actual fuga de capitales de los mercados emergentes.
Простое объявление о том, что ФРС может сократить масштабы своих нетрадиционных операций денежно-кредитной политики, привело к сегодняшнему бегству капитала из развивающихся рынков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert