Sentence examples of "funcionará" in Spanish
Translations:
all366
срабатывать135
функционировать134
действовать57
выполнять функцию2
other translations38
Si funciona en África entonces funcionará en cualquier lugar.
если что-то работает в Африке, то оно будет работать везде.
Los últimos años demuestran que ninguno de esos enfoques funcionará.
Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
Todo funcionará con el sol durante los próximos 25 años.
Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Objetivamente, la tendencia es hacia una "Europa alemana", algo que nunca funcionará.
Объективно, тенденция действительно ведет к "немецкой Европе", которая никогда не будет работать.
En estas circunstancias, el establecimiento gradual de la confianza mutua no funcionará.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
Ahí están los Googlettes - un proyecto pequeño que no sabemos si funcionará.
Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска.
Pero insisten en que el único estímulo que funcionará es imprimir dinero.
Но они настаивают на том, что единственным эффективным типом стимулирования является печатание денег.
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
No podemos saber por anticipado cómo funcionará en realidad una UE de 25 miembros;
Мы не можем себе заранее представить, каким образом будет в действительности работать Евросоюз, состоящий из 25 членов.
Y si funciona para el cáncer de próstata, seguro funcionará para el de mama.
Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно.
La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará.
Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
Ninguna medicina funcionará, si cuando se da de alta al enfermo, tropieza con el mismo virus:
Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус:
¿Hay alguna razón para creer que una excesiva inflexibilidad de las políticas funcionará mejor en Europa?
Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
Un diálogo que se enfoque solamente en el programa nuclear de Irán o en Irak no funcionará.
Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert