Sentence examples of "garantizados" in Spanish
Esto implica terminar con la deuda soberana transfronteriza (y con instrumentos esotéricos como los títulos de deuda garantizados).
Это означает никаких международных суверенных долгов (или тайных инструментов, таких как облигации, обеспеченные долговыми обязательствами).
no se debía permitir a los bancos, cuyos depósitos estaban garantizados por los contribuyentes, especular con el dinero de sus impositores.
банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Hoy en día es risible la idea de que se necesita un gran banco global con fondos garantizados por los gobiernos para llenar agujeros en los mercados de capitales privados.
Идея, что большой спонсируемый правительствами глобальный банк необходим для того, чтобы заполнить дыры в частных рынках капитала, сегодня является смехотворной.
Otro beneficio que se esperaba era que los rendimientos del capital se podrían convertir en préstamos garantizados por bienes inmuebles, lo que mejoraría la calidad de vida de los propietarios de viviendas.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Esto es particularmente importante para Indonesia, que tiene una deuda de 132 mil millones de dólares (de los cuales 70 mil millones se deben a acreedores públicos o están garantizados por organismos gubernamentales).
Это особенно важно в случае Индонезии, которой приходится отслуживать долг, равный 132 млрд. долларов США (из них 70 млрд. она должна государственным кредиторам или они взяты под гарантию правительственных организаций).
eliminará los accionistas preferenciales y comunes de las entidades claramente insolventes y posiblemente los acreedores no garantizados, si la insolvencia es demasiado importante, al tiempo que representará una carga menor para los contribuyentes.
она уничтожает держателей обычных и привилегированных акций неплатёжеспособных учреждений и, возможно, необеспеченных кредиторов, если неплатёжеспособность окажется слишком огромных размеров, при одновременном предоставлении лучших условий для налогоплательщиков.
El solución consistió en ofrecer a los bancos la oportunidad de permutar sus reclamaciones a países (insolventes) de América Latina por bonos con vencimiento a largo plazo y poco rendimiento y garantizados por el Tesoro de los Estados Unidos.
Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
Me gustaría lidiar con la falta de movilidad personal asequible en este país logrando que las familias de bajos ingresos puedan conseguir a bajo precio autos nuevos, eficientes, confiables y garantizados a los que, de otra manera, jamás podrían acceder.
Мне хочется решить вопрос нехватки доступных личных средств передвижения в США путем того, чтобы семья с низким доходом могла купить экономичную, надежную новую машину с гарантией, на которую у нее сегодня не хватает средств.
Las pérdidas se están extendiendo de las hipotecas de alto riesgo a las de riesgo moderado y bajo, a las hipotecas comerciales y a los créditos al consumo no garantizados (tarjetas de crédito, préstamos para la compra de automóviles, préstamos a estudiantes).
Убытки распространяются на субстандартные, близкие к основным и основные ипотечные кредиты, коммерческие кредиты и беззалоговые потребительские кредиты (кредитные карты, автокредиты, кредиты на обучение).
En vista de las presiones financieras que sufren los hogares estadounidenses, es probable que buena parte de esa devolución se utilice para reducir las deudas de las tarjetas de crédito (o de otros créditos al consumo no garantizados) o para posponer la quiebra por las hipotecas.
Учитывая, насколько напряженным является финансовое положение американских семей, большая часть этого возмещенного налога может пойти на погашение долгов по кредитным картам (или другого беззалогового потребительского кредита) или отсрочку непогашения в срок ипотечного кредита.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert