Sentence examples of "generó" in Spanish
Translations:
all358
создавать134
производить52
генерировать46
сгенерировать10
генерироваться2
вырабатывать электроэнергию1
other translations113
Su hermano, Jaroslaw, siempre generó desconfianza popular.
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие.
Este acuerdo peculiar generó un resultado importante:
Эта специальная система принесла важные результаты:
Ese intento nunca generó mucho volumen de transacciones.
Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов.
De manera predecible, eso generó más furia en Japón.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали.
Además, el "equilibrio del desequilibrio" generó un sentimiento de igualdad.
Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
Esto generó fuertes tasas de crecimiento en los buenos tiempos.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время.
El asesinato de Politkovskaya generó una sensación pavorosa dedéjà vu:
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю":
No está restringido a vivir dentro del cuerpo que lo generó.
Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает.
Esta declaración cayó como bomba y generó una explosión de comentarios.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
El calor interior generó géiseres en erupción, dando pie a los océanos.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Eso generó enormes burbujas en los mercados de crédito, vivienda y capital accionario.
В последний раз уровень процентных ставок был слишком низким на протяжении слишком длительного времени (2001-2004 г.г.), и последующая нормализации ставок была слишком медленной, что привело к возникновению огромных "мыльных пузырей" на рынках кредитов, жилой недвижимости и фондовом рынке.
A pesar de su aparentemente lenta muerte, la política "Sunshine" sí generó beneficios.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
La caída de Saddam generó una ola de saqueos, anarquía y lucha entre facciones.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
La petición de Welby tuvo mucha publicidad en Italia, donde generó un acalorado debate.
Просьба о смерти со стороны Уэлби получила широкое освещение в Италии, где этот случай вызвал горячие дебаты.
Obama eligió la segunda opción más expansiva, que generó más o menos la dinámica opuesta:
Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert