Sentence examples of "gestionada" in Spanish

<>
El Iraq ha cargado con el mayor costo de esta guerra mal gestionada. Самую высокую цену в результате этой неумело-управляемой войны заплатил Ирак.
¿Es una democracia con adjetivos, como, por ejemplo, democracia "gestionada", democracia "no liberal" o democracia "electoral"? Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как "управляемая" демократия, "нелиберальная" демократия или "избирательная" демократия?
El otro factor es el de que Francia, como el resto del mundo, padece una forma de mundialización mal gestionada. Другим фактором является то, что Франция, как и остальной мир, страдает от плохо управляемой формы глобализации.
La crisis de la deuda soberana en la zona del euro parece haber sido la crisis financiera peor gestionada desde la cesación de pagos de Argentina en 2001. Кризис суверенных долгов в еврозоне, по-видимому, был самым плохо управляемым со времен дефолта Аргентины в 2001 г.
Una infraestructura mal gestionada hará poco por mejorar la salud de las personas o apoyar el crecimiento económico, de modo que el desarrollo hídrico y la gestión del agua deben ir mano a mano. Плохо управляемая инфраструктура немного сделает для улучшения здоровья людей и поддержки экономического роста, поэтому развитие сферы водоснабжения и налаживание управления ею должны идти рука об руку.
La flota de automóviles pasará a formar parte de la red eléctrica general y será gestionada eficiente (y remotamente) para optimar el momento de la recarga en la red y de la devolución de electricidad a ella. Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть.
Y construyes y gestionas una zona administrativa especial. Построить специальное место, управлять специальной административной зоной.
Paclík admite que se atrevería a gestionar la asociación. Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Para poder gestionar ese panorama más amplio, hay que entenderlo. Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Tenemos que comprender, pero también que comenzar a gestionar y proteger. Мы должны изучить и понять, что пора начать этот процесс и научиться управлять им.
Si no se gestiona bien el proceso, las consecuencias podrían ser inimaginables. Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
Por este motivo, cree tener suficiente experiencia para gestionar el fútbol checo. Это дает ему основания предполагать, что он достаточно опытен, чтобы управлять чешским футболом.
Sabemos que los números son útiles para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos. Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
Si no se gestiona bien el proceso, las consecuencias podrían ser inimaginables. Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
Y, en tercer lugar, tenemos que gestionar los océanos en toda la cuenca. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Una depende de la capacidad de las economías en ascenso para gestionar su éxito; Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом;
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar. Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
Los productos financieros que se crearon no gestionaron el riesgo, sino que lo aumentaron. Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск.
ningún hombre o partido puede saber bastante por sí solo para gestionar una economía moderna. Поскольку уроком долгих лет коммунистического правления является то, что ни один человек или партия не имеют достаточно знаний для того, чтобы управлять современной экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.