Sentence examples of "gobernara" in Spanish with translation "управлять"

<>
Y lo que quedaría para que el Presidente de Siria, Bashar Al Assad, lo gobernara dependería de Hezbolá, organización terrorista, y del Irán. А то, что будет оставлено для управления сирийскому президенту Башару аль Асаду, будет зависеть от террористической организации "Хезболла" и Ирана.
Esto podría llevar a que un grupo de altos oficiales gobernara directamente, sobre todo si la victoria en Libia llega de la mano del ejército. Группа старших офицеров могла бы возглавить страну и управлять ею напрямую, особенно если победа в Ливии будет достигнута военным путем.
Si Sarkozy gobernara con eficiencia, esos cambios políticos y organizaciones parecerían un soplo de aire fresco en un país cuyas instituciones parecen cada vez menos preparadas para los cambios de una sociedad multiétnica y post-industrial (a pesar de que la Francia intervencionista ha conservado su base industrial mejor que muchos países ricos). Если бы Саркози управлял эффективно, такие политические и институциональные отклонения могли выглядеть, как глоток свежего воздуха в обществе, институты которого выглядят все более неприспособленными перед проблемами полиэтнического и постиндустриального общества (даже если управляемая Франция лучше сохранила свою индустриальную базу, чем многие другие богатые страны).
La táctica de divide y vencerás de las potencias coloniales permitió que la pequeña población de Europa gobernara a un gran número de personas fuera del continente, saqueando los recursos naturales e invirtiendo poco en el capital humano y social necesario para una sociedad exitosa económicamente, democrática y capaz de gobernarse a sí misma. Тактика колониальных держав "разделяй и властвуй" позволила небольшим народонаселениям Европы управлять огромным населением за пределами Европы, попутно грабя природные ресурсы, делая малые инвестиции в физический, человеческий, а также социальный капитал, необходимый для экономически успешного, демократичного самоуправляющегося общества.
La Francia corporativista es difícil de gobernar. Корпоратистской Францией сложно управлять.
Así que ¿cómo se gobierna todo esto? Так кто-же все-таки этим управляет?
La mecánica de su gobierno es inescrutable. механизмы управления страной абсолютно непроницаемы.
España fue gobernada por un dictador hasta 1975. До 1975 года Испанией управлял диктатор.
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente. Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Ahora tiene que descifrar cómo se lo gobierna. Теперь ему надо разобраться, как управлять им.
La redefinición del ejercicio del gobierno en Asia Перестройка государственного управления в Азии
Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años. Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país. в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Lo que hicieron en Egipto no fue "gobernar mal". То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Dicho eso, gobernar no será pan comido para Merkel. Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
Dios, que gobierna el universo entero, ¿quiere mi pan?" Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
La importancia de abordar correctamente la capacidad de gobierno Правильные реформы управления
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política. им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Son extraños que no tienen derecho a gobernar el país. Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
La prueba de su habilidad para gobernar no terminaba ahí. Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.