Sentence examples of "gritamos" in Spanish
Translations:
all64
кричать37
выкрикивать10
вскрикивать3
закричать3
визжать2
вопить2
орать2
прокричать2
гаркать1
крикнуть1
завопить1
Nos sentamos todos en una oficina y le gritamos al que está al otro lado.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
Hagamos algo que no haga que el cordero grite y sangre, nos están viendo en cinco continentes, amigo.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
Y, claro, no siempre están llorando y gritando.
И, конечно, нельзя сказать, что они постоянно рыдают и вопят.
Piénsenlo ¿Quién en su sano juicio pensaría que un perro se les va a acercar cuando le gritan de esa manera?
И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Mientras hablábamos lo vi gritar algo y Hyun Sook nos trajo un poco de comida.
И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду.
Cuando mi gobierno puso en duda este supuesto, ellos gritaron a los cuatro vientos que eso era una interferencia del estado sobre derechos de propiedad legítimos.
Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав.
Quiero que me gritéis la respuesta lo más rápido posible.
И я хочу, чтобы вы выкрикнули ответ как можно быстрее.
Las auténticas voces del Sur saben cómo gritar de dolor.
Подлинные голоса Юга знают, как вскрикивать от боли.
Es lo que pasa en una sala repleta de personas, si alguien grita "¡Fuego!".
Это похоже на то, что происходит, когда в переполненном театре кто-то закричит "Пожар!"
Ni con la Unión Europea ni con el Japón se puede contar para lograr nada que no sea dejarse arrastrar pataleando y gritando hacia los acuerdos sobre liberalización del comercio.
Ни на Европейский союз, ни на Японию нельзя положиться в том, что они способны на что-либо большее, чем позволить втянуть себя, пинаясь и визжа, в соглашения о либерализации торговли.
Si les gustaba un aria, gritaban y pedían que se hiciera de nuevo como un bis, no al final del espectáculo, sino que inmediatamente.
Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
Si yo diseñara internet, infancia.com sería un ciclo de un niño en un huerto, con un bastón de ski como espada, la tapa de un bote como escudo, gritando, "Soy el emperador de las naranjas.
Если я спроектировал Интернет, то детство-точка-ком был бы "loop"-ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, "Я - император всех "Orange"-ей
"Esa es una idea grandiosa", gritó María con entusiasmo.
"Это грандиозная идея", - прокричала Мария с энтузиазмом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert