Sentence examples of "hablará" in Spanish
Translations:
all1891
говорить1336
поговорить251
разговаривать144
обсуждать113
упоминать16
встречаться15
проговаривать2
переговаривать2
толковать1
other translations11
Creo que el hablará más tarde en esta conferencia.
Думаю, что он сам расскажет об этом позднее на конференции.
Se los prometo, Parusharam hablará en una conferencia de TED dentro de unos años.
Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет.
En pocas horas mi amiga iraní Shirin Neshat, una artista muy importante para nosotros, hablará aquí.
Через несколько часов Ширин Нешат, моя подруга из Ирана, которая является очень важной фигурой для нас, будет выступать перед вами.
Ya sabemos que habrá fuegos artificiales de los medios de comunicación, pero se hablará poco de regulación económica.
Мы уже знаем, что в СМИ будут показывать салюты, но не дискуссии об экономическом регулировании.
A menos que un boom económico internacional robusto (poco probable) ayude de manera inesperada al gobierno de Berlusconi, se hablará más sobre las reformas pero veremos aún menos acción.
И если международный экономический бум неожиданно не поможет правительству Берлускони (что маловероятно), мы услышим еще больше разговоров о реформах и увидим еще меньше действий.
Ya que el mismo Bala hablará en TED no le voy a dedicar mucho tiempo a él aquí hoy, salvo para decir que él de verdad consigue hacer visible lo invisible.
Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем. Хочу только отметить, что ему удается сделать невидимое видимым.
Es necesario convencer al pueblo ruso de la estabilidad política del país (que, por ejemplo, nadie hablará de nacionalización, como sucedió en repetidas ocasiones durante los ocho meses en los que fui primer ministro).
Русских людей необходимо убедить в политической стабильности страны - что, например, никто не будет предлагать провести национализацию, как неоднократно случалось за те восемь месяцев, пока я был премьер-министром.
David Deutsch, quien hablará aquí, sobre El Tejido de la Realidad, adhiere a la interpretación de "mundos múltiples" de la teoría cuántica, porque lo peor que se puede decir de ella es que es ridículamente derrochadora.
Дэвид Дойч, который выступает здесь, в своей книге "Структура реальности", использует многомировую интерпретацию квантовой теории, ведь худшее, что можно про неё сказать - это то, что она нелепо расточительна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert