Sentence examples of "hacerse comentario" in Spanish

<>
Mi esposa comenzó a cobrarme un dolar de multa por cada comentario irrelevante que insertaba en las conversaciones. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
Por eso sólo puede hacerse con su confianza. Так что он тебе должен доверять.
Ponían algún comentario general. И выдали мне комментарии общего содержания.
Así, en vez de demorar días en diseminar esta información a las personas que más la necesitan, puede hacerse en forma automática. К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически.
El resto es todo comentario. А всё остальное - комментарии.
¿Pueden hacerse una idea del aluvión de datos de descarga? даже представить себе нелегко.
Y de pronto el comentario social va de subida. Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Estos desafíos son grandes porque hacerse a la mar es algo técnicamente difícil. Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения.
Por cierto, la película de Homer Groening presenta una alternativa hermosa para este mismo comentario. Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Aunque normalmente el desarrollo urbanístico suele hacerse a expensas de la Naturaleza, en este caso, crea naturaleza. Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
Y pensamos que este era un comentario muy interesante en EE.UU. Как нам показалось, в этом интересно отразилась Америка
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Pero en este caso, tenemos la felicidad -la burbuja en rojo- el comentario social y la irreverencia en azul y verde. В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Y tarde o temprano vamos a tener que aceptar que la innovación en salud no siempre va a poder hacerse a costa de precios más altos. И рано или поздно нам придется признать тот факт, что инновации в области здравоохранения не всегда зависят от количества денег.
Era francamente un comentario bastante triste sobre los CEOs Americanos en 1999. Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
Pienso que esto debe hacerse con un nuevo tipo de interfaz de usuario. Я верю, что именно это должно быть сделано с новым типом интерфейса пользователя.
Y no merece comentario que Thaler y yo hemos sido bendecidos con ser parte de este programa Y hacer una diferencia. И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему.
Y tal vez esto anime a la gente a hacerse colonoscopias que no haría de otro modo. И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
"En tu exégesis, debes dejar claro que todos los versos de la Torá son un comentario, una glosa de la regla de oro". "Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
Pero lo interesante es que uno puede ampliar la búsqueda y en realidad ver cosas interesantes y hacerse una idea de que otra cosa hay allí. Но вот что интересно, что можно расширить поиск и действительно увидеть много интересного и ощутить, как много ещё там есть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.