Sentence examples of "haría daño" in Spanish
"¿Pertenece usted a algún grupo que desea hacer daño a los Estados Unidos?"
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
que pueden hacer mucho daño.
Но, в "мировой деревне" неправильные представления возникают очень легко и могут нанести большой вред.
sería justo, no haría daño y haría mucho bien.
он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу.
Y al estar poseídos, el espíritu los toma, ¿Cómo les haría daño?
Если вы одержимы, вами завладевает дух, разве можно причинить вам вред?
Si en algún momento la información genética permitiera hacer una predicción precisa de la fecha de enfermedad y muerte de cada persona, esa información, si estuviera disponible públicamente, haría imposible obtener esos seguros (nadie aseguraría a una persona que se sabe sufrirá el daño contra el que se está asegurando).
Если генетическая информация когда-нибудь даст возможность точно предсказывать окончательную дату болезни и смерти для каждого человека, эта информация, если она будет широко доступной, сделает такое страхование невозможным (никто не станет страховать человека, о котором известно, что он пострадает от того самого вреда, от которого будет застрахован).
Un tercer factor que también hay que tomar en cuenta es el daño que se haría al sistema legal internacional que está surgiendo para terminar con la impunidad que durante mucho tiempo han disfrutado funcionarios gubernamentales que utilizan su poder para cometer atrocidades.
Третий фактор, который также нужно принять во внимание, это то, какой вред будет нанесен зарождающейся международной системе закона в случае прекращения безнаказанности, которой долгое время наслаждались государственные чиновники, использующие свою власть для совершения злодеяний.
No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún.
И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
Pero el daño que ya se hizo al planeta nos está mostrando lo peligroso que es el tercer punto, ese tercer punto peligroso, alcanzando el tercer replicador.
Но вред, уже причиняемый нашей планете, сигнализирует о том, как опасен третий этап - порождение третьего репликатора.
Y pensé que haría una sola cosa en este laptop de 100 dólares para probarles que esto funciona.
И я подумал, что сделаю кое-что на этом стодолларовом компьютере, чтоб доказать, что он работает.
Y entonces uno ve qué tipo de daño puede ocasionar.
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Dado que tenía algún daño muscular, se arrastró todo el camino, 50 kms, hasta esa puerta, medio muerta.
Так как её нервы были повреждены, она ползла всю дорогу - 48 км - до того порога, полумёртвая.
Esto haría más brillante el albedo de todo el planeta.
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты.
Todo el mundo - Quiero decir, debatimos acerca de lo que es justo - pero todos estamos de acuerdo en que daño y justicia son importantes.
Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
Y tal vez esto anime a la gente a hacerse colonoscopias que no haría de otro modo.
И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
Voy a usar la palabra "daño" para denotar esas cosas intermedias que son causadas por el metabolismo, y que finalmente causan una patología.
Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Uno hace un diagnóstico automático de malaria igual como lo haría un medidor de glucosa de un diabético.
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика:
Un enfoque, el que usamos principalmente, es observar a los pacientes que tienen daño permanente en una pequeña región del cerebro, que en esa pequeña región hayan tenido un cambio genético.
Первый, который мы главным образом и используем, это изучать пациентов с длительным повреждением маленькой области мозга, где произошло генетическое изменение маленькой области мозга.
Pero, ¿qué haría de la comercialización una solución sanitaria frente a la diarrea?
Но что маркетинг действительно сделает для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert