Sentence examples of "haríamos" in Spanish with translation "производить"
Translations:
all7883
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
other translations14
Hacen sus propias lentillas intraoculares.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
De hecho, su uso puede ser contraproducente.
Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Que esto ocurra, de hecho, es bastante espectacular.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается.
El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
Y ahí reside el poder de los que hacen cestas podridas.
И именно она производит горсти плохих плевел.
Entonces, estamos haciendo menos con más para cada vez menos gente.
То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Un auge tecnológico estaba revolucionando -mundializando, de hecho- la economía mundial.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Y de hecho resultan en una maravillosa diferenciación entre la humanidad.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Por eso creo que debemos hacer una reforma fundamental en matemática informatizada.
Так что я считаю, что мы должны произвести реформу внедрив компьютеры в обучение математике.
Hay microbios ahí afuera que en realidad hacen gasolina, lo crean o no.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо.
En su opinión, Einstein estaba equivocado e intentó demostrarlo haciendo sus propios cálculos.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
Es decir, la gente no fabricaba iPods por 10.000 dólares hace diez años.
Лет 10 назад никто и не думал производить iPod за 10 000 долларов,
Este otro alumno, quizás usándolo por primera vez, puede hacer manipulaciones complejas de objetos.
Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию
Imaginemos que nuestros edificios, nuestros puentes, nuestras máquinas, todas nuestras piezas pueden hacer cálculos.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
El libro de Al-Azm hizo furor, estimulando una ola de reflexiones y polémicas.
Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert