Sentence examples of "hicieron" in Spanish with translation "создавать"
Translations:
all8254
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
other translations385
Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica.
Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales.
Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron.
Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
Creemos que las bacterias hicieron las reglas con las cuales funciona la organización multicelular.
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Las computadoras hicieron mover las cosas pero todos eran objetos reales plegados por nosotros.
Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Todos estos productos que ven en la pantalla se hicieron de la misma manera.
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Con pocos incentivos para crear "vehículos de inversión estructurados", pocos bancos españoles lo hicieron y así evitaron el apalancamiento excesivo.
Имея мало стимулов на изготовление "структурных инвестиционных компаний", лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок.
Lo que hicieron, sin embargo, cada uno a su manera, es crear una forma diferente de navegar a través de la tecnología.
Однако, они оба, каждый по-своему, создали иной способ для навигации сквозь мир технологий.
El Japón, el antiguo enemigo de guerra, ha sido víctima repetidas veces de sus artimañas y las muestras de tacto para con los surcoreanos y los asiáticos sudorientales hicieron que éstos se sintieran relativamente cómodos con el aumento de la potencia de China.
Японию, старого военного врага, уже перехитрили несколько раз, и мягкое обращение создало у Южной Кореи и Юго-Восточной Азии чувство относительного комфорта несмотря на увеличение военной мощи Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert