Sentence examples of "igual" in Spanish with translation "равный"

<>
X es igual a Y. X равен Y
Me da igual lo que él haga. Мне всё равно, что он делает.
Ambas cosas a la vez y en igual medida. одновременно и в равной степени.
el total global es, por definición, igual a cero. глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
Y se aplica de igual manera a los de matemáticas. с равным успехом применимый и к математике.
"la fuerza es igual a la masa por la aceleración". "Сила равна произведению массы на ускорение".
Y de igual disgusto a las maneras alternativas de influencia. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
Notad cómo el líder lo adopta como a un igual. Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного.
Sin una responsabilidad plena e igual no puede haber gobernabilidad duradera. Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Es algo así como uno más uno es igual a dos. Вроде один плюс один равно два.
Así, los parlamentos reales y los artificiales son tratados de igual modo. Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными.
Además, tiene una diversidad cultural sin igual y una gran belleza natural. Более того, Европа отличается не имеющим себе равного культурным многообразием и красотой природы.
Pero la volatilidad ha aumentado, al igual que el contagio entre mercados. Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón. Мне всё равно, что ты говоришь, я убеждён в своей правоте.
Queremos que quienes hacen sufrir a otros sufran también, preferiblemente en igual medida. Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
vidas privadas separadas en un espacio público común que es igual para todos. отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
El precio de mercado de cualquier cosa siempre es igual al costo marginal. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
En ambos casos, son bloqueos político-mentales que amenazan por igual el proyecto europeo. Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту.
En 1999, Finlandia tenía la mayor deuda pública, igual al 45,5 del PGB. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП.
Sin embargo, permitir que el status quo actual se mantenga es igual de problemático. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.