Sentence examples of "incrementan" in Spanish

<>
Translations: all114 увеличивать103 other translations11
Estas corrientes se incrementan rápidamente. Эти потоки воды очень быстро увеличиваются.
Así, incrementan sus inversiones en instalaciones, clientes y empleados nuevos. Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников.
E incrementan la producción, lo que permite reducir tu terreno de cultivo. повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель.
Las exportaciones son más baratas y las ganancias de las exportaciones (medidas en pesos) se incrementan dramáticamente. Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
integrar a los chiítas dentro del sistema o ver cómo incrementan su poder a través de alianzas externas. снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы.
Para ayudar a estas comunidades vulnerables, es esencial que el mundo idee un plan de acción para limitar la emisión de gases que incrementan el efecto invernadero (GEI). Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ).
No sólo es que el límite fijo de 3% que establece el Pacto para la relación déficit presupuestario-PIB es arbitrario, sino que también ignora el hecho de que cuando una economía reduce el paso, los déficits se incrementan automáticamente. Указанное в Пакте фиксированное ограничение бюджетного дефицита в размере 3% от ВВП не только взято произвольно, оно также игнорирует тот факт, что когда экономический рост замедляется, дефицит возрастает автоматически.
Por ejemplo, las tasas de interés bajas y el costo del capital incrementan el atractivo relativo de los flujos de efectivo en el futuro, y los aumentos en la inversión de capital -la respuesta homeostática natural del sistema a mayores ahorros y bajo consumo. Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления.
En tales casos las posibilidades de fracaso se incrementan debido a la intrínseca naturaleza multilateral que tienen los asuntos transnacionales en una era global, y debido a los costosos efectos que podrían imponer las acciones unilaterales no aceptables en el "poder blando" del país. Но если Америка слишком легко поддастся соблазну действовать в одиночку, критика со стороны международного сообщества, подобная той, что звучит сегодня в адрес администрации Буша, неизбежна.
Así, pues, la aminoración de la retirada de los morros de los glaciares podría ser una consecuencia del rápido aumento de la población humana en las montañas y de la desertización causada por el apacentamiento excesivo, factores puramente locales que incrementan los niveles de aerosoles. Таким образом, замедление отступления ледниковых языков может являться последствием крайне стремительного роста населения в предгорьях и опустынивания, вызываемого чрезмерным выпасом скота - характерными местными причинами увеличения атмосферных выбросов аэрозолей.
Una congruencia en aumento de intereses estratégicos propició su Declaración Conjunta sobre Seguridad y Cooperación de 2008, un importante hito en la creación de un orden asiático estable, en el que una constelación de Estados vinculados por intereses comunes ha llegado a ser decisiva para garantizar el equilibrio en un momento en el que los cambios actuales en el poder incrementan las amenazas a la seguridad. Растущая конгруэнция стратегических интересов привела их к Совместной декларации о сотрудничестве в области безопасности 2008 года, важной вехе в построении стабильного азиатского порядка, в котором созвездие государств, связанных общими интересами, стало критически важным для обеспечения равновесия в условиях, когда постоянные сдвиги военной и экономической мощи бросают вызовы безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.