Sentence examples of "indefensos" in Spanish

<>
El gobierno de Sudán ha estado reclutando y pagando a las milicias "Janjaweed" locales, que atacaron cientos de poblados y ciudades indefensos, muchas veces en estrecha coordinación con la fuerza aérea sudanesa. Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - "Джанджавид", которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
Como siempre, los pobres son los más indefensos. Как обычно, самыми незащищенными оказываются малоимущие.
un gobierno demasiado poderoso podría violar los derechos de los ciudadanos, pero un gobierno demasiado débil no podría adoptar las medidas colectivas necesarias para crear una sociedad próspera y no excluyente o para impedir que los débiles e indefensos sean víctimas de los poderosos agentes económicos privados. правительство, которое имеет слишком много прав, может нарушать права граждан, но правительство, которое слишком слабое, не сможет принять коллективные меры, необходимые для создания процветающего общества без дискриминации - или помешать могущественным частным лицам паразитировать на слабых и беззащитных.
Esta es la razón por la cual el libre comercio quedó tan indefenso frente a las protestas antiglobalización. Поэтому свободная торговля оказалась настолько беззащитной перед протестами против глобализации.
Georgia no ha recibido respaldo militar, y prácticamente está indefensa. Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
Cuando se puede generar emociones con métodos que soslayan la conciencia, el público queda en gran medida indefenso. Если можно возбуждать эмоции методами, идущими в обход сознания, народ становится во многом беззащитным.
Mostraba una composición fotográfica de un tanque israelí y un soldado apuntando en contra de un palestino indefenso. На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.
Vendrán después, y dependerán de si George Bush y Tony Blair pueden justificar su embestida sobre una población en su mayoría indefensa. Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
Mientras tanto, los medios presentaban imágenes, en la mitad de la pantalla, del caos sangriento y posteriormente informaron que había francotiradores disparando contra la multitud indefensa. Тем временем сцены хаоса и насилия занимали половину телевизионных экранов, а средства массовой информации сообщали о снайперах, стрелявших по толпе беззащитных людей.
En cambio, la ONU sigue demorando el castigo a Mugabe, quien se esconde detrás de reclamos de soberanía al mismo tiempo que encarcela a una población indefensa. Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население.
Para citar la desafortunada metáfora que utilizó en un discurso reciente Franz Müntefering, presidente de los socialdemócratas en el poder, nubes de "langostas" capitalistas amenzan con caer sobre la gente indefensa y trabajadora. Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии.
Pero a menudo las operaciones militares en las que mueren o resultan heridos civiles no pueden calificarse automáticamente como crímenes, siempre que su objetivo no sea infligir deliberadamente dolor o humillación a un individuo indefenso - aunque sea un enemigo. Но военные операции, приводящие к смерти или ранениям гражданского населения, часто не причисляются автоматически к преступлениям до тех пор, пока их целью не является намеренное причинение боли или унижение беззащитных людей (даже если они противники).
En el terreno práctico, el espaldarazo a la sentencia emitida el 15 de junio pasado por el juez Harlin Hale de la corte de Bancarrotas para el distrito norte de Texas, deja indefensas a las firmas mexicanas frente a la posibilidad de embargo de sus propiedades en allende el Bravo. В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде.
Prácticamente a nadie le preocupa considerar los costos ambientales para los pobres e indefensos del país -ni tampoco sus derechos. Едва ли кто-нибудь потрудится принять во внимание экологические затраты на - или права - бедных и бессильных страны.
Al igual que hoy, los consumidores descubrieron que los mercados podían dejarlos indefensos, lo que derivó en pedidos de regulación. Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования.
Los grecochipriotas se presentan con demasiada frecuencia como peones indefensos en una partida más amplia jugada por Grecia, Turquía o las "grandes potencias". Слишком часто киприоты ведут себя, как беспомощные заложники в более крупной игре Греции с Турцией или с "великими державами".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.